有奖纠错
| 划词

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有符合标准

评价该例句:好评差评指正

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

伊拉克儿童仍然在符合标准教室上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

评价该例句:好评差评指正

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

评价该例句:好评差评指正

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

誉代表办公室并不是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃避检查。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订政策对公司行审查,避免投资于符合标准公司。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

评价该例句:好评差评指正

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

评价该例句:好评差评指正

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改委员会认为符合标准传统宗教观点。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那有61儿童处在完全符合标准条件中。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

评价该例句:好评差评指正

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

评价该例句:好评差评指正

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

评价该例句:好评差评指正

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


mirer, miresse, mirette, mirettes, mireur, Mirfac, Miribel, mirifique, mirifiquement, miriquidite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et en attendant, il lui est interdit de se servir de ses balances non conformes.

与此同时,他被禁止使用符合秤。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Tu dois t'assurer que tout est parfait, ne te contentes jamais de moins et préfères abandonner plutôt que de faire quelque chose qui n'est pas à la hauteur ?

你必须确保一完美,永不满足于此,宁愿放弃,也不愿做符合事?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miroclastique, mirodrome, miroir, miroitant, miroité, miroitement, miroiter, miroiterie, miroitier, mironton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接