Dans le meilleur des cas, les presque 1,8 million de personnes déplacées qui vivent actuellement dans des camps resteront dans des établissements temporaires dans un avenir prévisible.
最佳的假想情形下,目前居
民营内的将近180万名境内流离失所者将
可预见的将来继续留
其临时居
地。
Conformément à l'article 3 du règlement, le plaignant peut déposer sa plainte par écrit, oralement ou par courrier électronique au Ministère de l'intérieur, c'est-à-dire au département dont relève son lieu de résidence permanent ou provisoire.
根据《规则》第3条,申者可以书面、口头或以电子邮件的方式向内务部提出申
,即向负责管辖申
人永久或临时居
地的内务部组织单位申
。
Outre qu'il devait garantir aux personnes déplacées le droit d'habiter dans un lieu de résidence temporaire et de recevoir toute autre forme d'assistance, l'État avait l'obligation fondamentale de les aider à retourner vers leur lieu de résidence habituel.
确保
临时居
地生活并获得其他援助的权利之外,国家的基本义务是协助被迫流离失所者/境内流离失所者返回其惯常居
地。
Tout ceci dissuade les personnes déplacées de quitter leur résidence temporaire dans les villes, ce qui crée une pression additionnelle sur le nombre relativement peu élevé d'emplois disponibles et cause des difficultés aux services d'éducation, de santé et sociaux.
所有这一切都阻止流离失所者离开他们
城镇内的临时居
地,从而对已经极为有限的工作机会造成
额外的压力,并增加
提供教育、保健和社会服务的困
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。