有奖纠错
| 划词

Le gouvernement territorial a envisagé d'importer du ciment pour atténuer les conséquences de cette situation sur l'industrie et ses travailleurs.

领土政府考虑进口水泥,以便缓解罢对该产业和产业的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'État venait en outre en aide aux travailleurs industriels et aux employés d'autres structures de travail urbaines et rurales qui souhaitaient enrichir leurs qualifications.

产业及受雇于城乡作单位的想要提高其格的,国家也为他们提供援助。

评价该例句:好评差评指正

De même, aux Philippines, les salaires en valeur réelle semblent avoir augmenté parallèlement aux migrations, en particulier pour les ouvriers dans l'industrie manufacturière (Lucas, 2005).

同样地,菲律宾的实似乎与移徙并增,特别是对产业而言(Lucas,2005)。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les besoins et sources d'information de trois groupes d'utilisateurs ou d'acteurs concernés devraient être pris en compte: grand public, utilisateur commercial et travailleur industriel.

为此,应该考虑到三组用户或应用者的需要和可得的料来源:一般公众、商业用户和产业

评价该例句:好评差评指正

C'est seulement en ce qui concerne les jeunes de moins de 18 ans participant à un travail industriel et les apprentis que les jours fériés sont obligatoirement chômés (art. L. 222-2 et L. 222-4).

只有18岁以下的年青产业徒必须休公共假日(L.222-2条和L.222-4条)。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les travailleurs de l'industrie et les travailleurs des secteurs non industriels (y compris les travailleurs à la pièce ou à la tâche) travaillent cinq jours et 40 heures par semaine.

作为一般规则,产业和非产业(包括从事计件作的作时间为每周5天,共40小时。

评价该例句:好评差评指正

Elles constituent plus de 50 % des effectifs dans le secteur financier, 49 % dans les services communs, 47 % dans le commerce, 43 % dans l'industrie, 51 % dans l'agriculture, 21 % dans le bâtiment, 23 % dans les transports et 40 % dans la fonction publique nationale.

妇女在金融作者所占比例超过50%、在社区服务占49%、在贸易部门占47%、产业占43%、农业占51%、建筑占21%、运输部门占23%、国家政府就业占42%。

评价该例句:好评差评指正

Dans une autre affaire, relativement analogue, la Commission a déclaré une requête irrecevable du fait qu'elle avait déjà été portée devant l'OIT par la Fédération mondiale des travailleurs de l'industrie; quatre sections syndicales se sont associées à la requête concernant le licenciement des employés concernés.

在另一宗类似的案件,委会宣告一项请愿不可受理,因为世界产业会联合会也向劳组织提出了这项请愿;4个会分会加入了涉及解雇有关雇的这一诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui s'engagent eux-mêmes à favoriser la modernisation du secteur de la distribution dans l'intérêt des consommateurs, des agriculteurs, des industriels et d'autres fournisseurs de services, ne disposent pas de solution unique pour réformer ce secteur et en optimiser les effets bénéfiques sur le développement.

尽管各国致力于鼓励现代零售业,以利消费者 、农民、产业和其他服务提供者,但在实行分销部门改革和使发展利益最大化方面,没有任何通用型的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il reste encore beaucoup à faire pour combler le fossé grandissant entre les pays riches et les pays pauvres, afin que les groupes touchés - comme, par exemple, les travailleurs textiles bangladais, les ouvriers uruguayens ou les agriculteurs zimbabwéens - puissent bénéficier des fruits de la mondialisation et prospérer.

要把全世界穷国与富国之间的日益扩张的差距加以弥合,要做的事很多,从而受影响的群体——例如,孟加拉国的纺织,乌拉圭的产业,津巴布韦的农民——将继续从全球化进程得益和繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Les projets de textes actuels de la déclaration de haut niveau et de la stratégie politique globale reconnaissent qu'il faut prévoir des mesures de protection particulières pour certains groupes d'individus qui sont particulièrement vulnérables face aux risques liés à des produits chimiques dangereux ou qui sont fortement exposés à ces produits (enfants, femmes enceintes, populations en âge de procréer, personnes âgées, pauvres et travailleurs de l'industrie chimique).

高级别宣言和总体政策战略草案的现有案文承认,对某些尤其易面临有害化品或极有可能接触这些化品风险的个群体(儿童、孕妇、生育期口、老年、贫困者和化产业)需采取特殊保护措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错缝搭接, 错告, 错格, 错格(电影放映中的), 错构瘤, 错构胚细胞瘤, 错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年2月合集

Dans les petites et moyennes villes, les salariés du privé se mobilisaient fortement, ceux des industries, les ouvriers, les artisans.

在中小城镇,私业工人、工人和手工业者积极动起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错开, 错开(时间上), 错开休假时间, 错了, 错漏, 错漏不在此限, 错乱, 错乱的, 错落, 错落不齐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接