Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.
委员会关切地注的学校被关闭。
Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).
除人口占大多数的洛伐克,该国还有12个官方认可的少数民和裔群体(匈牙利、姆、波希米亚、塞尼亚、乌克兰、德志、摩拉维亚、、克地亚、犹太、波兰和保加利亚)。
Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.
格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺的关于土耳其和等少数民的再安置的义务。
Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.
我向南奥塞梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多裔的格鲁吉亚社会的各裔、向生活在冲突地区的格鲁吉亚人、奥塞梯人、人和犹太人、向无论哪个裔的所有公民发出呼吁。
Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.
她还提她的国家鉴于从新近独立各国回联邦的人数之多而致的对于在其他国家少数群体的权利的关注,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作件。
Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).
在马尼亚,少数民学生研习如下语言:德志、匈牙利、塞尔维亚、洛伐克、捷克和乌克兰学生在教育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳其学生和克地亚学生在教育单位接受有关母语的不完全辅导;亚美尼亚、保加利亚、希腊、大利、波兰、姆、学生在教育单位接受有关马尼亚语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。
Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.
Girenko教授在他的论中作出了下列区别:(1) 联邦各个“有资格的裔群体”与(拉夫)之间的关系;(2) 融入联邦裔社会结构的少数民所遇的困难;(3) 在苏维埃分化后流入境内的各少数民所遇的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题和(5) 来自前苏联境外的合法和非法移民问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。