有奖纠错
| 划词

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切地注的学校被关闭。

评价该例句:好评差评指正

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关切地注学校被关闭的情况。

评价该例句:好评差评指正

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五个民,包括汉,不总人口的1%。

评价该例句:好评差评指正

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,该决议注据称对和其他少数民的歧视性做法。

评价该例句:好评差评指正

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的洛伐克,该国还有12个官方认可的少数民裔群体(匈牙利、波希米亚塞尼亚、乌克兰、德、摩拉维亚、克地亚、犹太、波兰和保加利亚)。

评价该例句:好评差评指正

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教和政治信仰的来自于马其顿、阿尔巴尼亚、塞、土耳其、吉卜赛、瓦拉几的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

化方面的突出特点是,我国有140多个化与人民:、波兰、立陶宛、拉脱维亚、乌克兰、犹太、鞑靼及其他民

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体政策,但也说仍然担心在拉脱维亚的少数群体的境况。

评价该例句:好评差评指正

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺的关于土耳其等少数民的再安置的义务。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥塞梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多裔的格鲁吉亚社会的各裔、向生活在冲突地区的格鲁吉亚人、奥塞梯人、人和犹太人、向无论哪个裔的所有公民发出呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提她的国家鉴于从新近独立各国回联邦的人数之多而致的对于在其他国家少数群体的权利的关注,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作件。

评价该例句:好评差评指正

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

马尼亚,少数民学生研习如下语言:德、匈牙利、塞尔维亚洛伐克、捷克和乌克兰学生在教育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳其学生和克地亚学生在教育单位接受有关母语的不完全辅导;亚美尼亚、保加利亚、希腊大利、波兰学生在教育单位接受有关马尼亚语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他的论中作出了下列区别:(1) 联邦各个“有资格的裔群体”与(拉夫)之间的关系;(2) 融入联邦裔社会结构的少数民所遇的困难;(3) 在苏维埃分化后流入境内的各少数民所遇的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题和(5) 来自前苏联境外的合法和非法移民问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rentrayeur, rentre, rentré, rentre-dedans, rentrée, rentrer, rentrer en scène, rentrez, rentrez!, rénumération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接