有奖纠错
| 划词

Il répond avec hargne.

他气冲冲地顶嘴。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs fois, on aperçut des bandes d'Indiens farouches, qui faisaient un geste de colère en voyant passer le rapide quadrupède.

一路上,他们好几次碰到一群一群杀气印度人,瞧着这头奔驰大象摆出怒气冲冲姿态。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite mon second fils Robert,qui est au chômage,sort de sa chambre très en colère car il y a trop de bruit et il ne peut pas faire la grasse matinée.

接着那失业二儿子Robert,怒气冲冲地走出他房间,因为实吵了,搅得他无法睡懒觉。

评价该例句:好评差评指正

Certains États se sont furieusement hâtés de contester le texte de l'accord, avant même sa publication et en contradiction flagrante avec l'opinion favorable de la majorité de la communauté internationale.

有些国家甚至该协定案文公布之前,就怒气冲冲地急于对其加以否定,这显然对多数国际社会所持赞同意见挑衅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电流导体, 电流反馈, 电流方向, 电流负反馈, 电流计放大器, 电流记录图, 电流继电器, 电流节点, 电流均方根值, 电流脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il s’approcha donc gaiement de ses matelots.

他兴冲冲地向水手们过去。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle l'ouvrait avec plaisir devant M. Bourais, ancien avoué.

她兴冲冲地给前公家律师布赖先生开门。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et froissant ses gants avec rage, il sortit de l’appartement.

于是他气冲冲地紧抓着他的手房间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa voix était grave et rocailleuse.

穆迪怒冲冲地问,他的声音低沉、沙哑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Guéri ! annonça-t-il d'une voix claironnante. Complètement guéri !

“治好了!”他兴冲冲地向整个厨房宣布,“完全好了!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et elle se précipita dans l'escalier qui menait aux dortoirs des filles.

说完,她气冲冲地朝女生宿奔去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cottard, s'animant, répondit que non et qu'il désirait seulement qu'on lui laissât la paix.

柯塔尔怒气冲冲,回答说不想,说他只希望别人让他安宁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Madame Bibine rappela Flint à l'ordre et ordonna un coup franc en faveur des Gryffondor.

霍琦夫人怒气冲冲地责备了弗林特,然后命令格兰芬多队在球门柱发任意球。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est Voldemort qui a tué mes parents, il ne faut pas l'oublier.

伏地杀死了我的父母,记得吗? ”他气冲冲地瞪着他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il semble que l'on m'ait mal conseillé, disait Harry d'une voix aiguë, froide, palpitante de colère.

“看来我上当了。”哈利的声音尖厉而冷酷,怒气冲冲

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dubois fonça en piqué et la colère le fit atterrir plus brutalement qu'il ne l'aurait voulu.

伍德冲向地面,因为怒气冲冲,落地时比他预想的重了一些。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Cinq voix contre huit, la motion était rejetée. Furieux, Sir Ashton quitta la table.

“五票对八票,刚才的动议被否决了。”阿什顿怒气冲冲地离开了会议桌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu vas nous expliquer que c'est bien fait pour nous ? demanda Ron d'un ton féroce.

“来幸灾乐祸吗?”罗恩气冲冲地说,这时她已经站在他们面前了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Alors, on lui a demandé de nous rembourser au moins notre mise, dit George, le regard furieux.

“然后,我们想要回我们的本钱。”乔治怒气冲冲地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès ! cria une voix joyeuse au dehors de la maison, Mercédès !

“美塞苔丝!”这时一个声音突然在屋外兴冲冲地叫了起来,“美塞苔丝!”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ne me regardez pas comme ça, je ne suis pas votre mère ! s'emporta l'archéologue.

“别这么看着我,我可不是你们的妈妈!”凯拉有些怒气冲冲

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Malefoy, Neville et Crockdur étaient avec lui. Hagrid fulminait.

马尔福、纳威和牙牙也跟他在一起。海格怒气冲冲的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Plus tard, murmura Harry en voyant arriver Percy d'un pas impérial.

“等一会儿告诉你。”哈利咕哝道,这时珀西怒气冲冲地进来了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Calmez-vous, Ned, dis-je au bouillant harponneur, la colère ne mènerait à rien.

“让自己保持安静,”我劝慰着怒气冲冲的尼德,“愤怒并不是解决问题的最好方法。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tel rit du cheval qui n'oserait pas rire du maître ! s'écria l'émule de Tréville furieux.

“笑马者未必有胆量笑马的主人吧!”特雷维尔先生的效仿者怒气冲冲地说道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电路板, 电路闭合器, 电路群, 电路元件, 电路自保护, 电螺旋磁, 电驴子, 电滤电势, 电码, 电码符号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接