有奖纠错
| 划词

Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.

各位同事知道,前任以极快速度冲出起跑线,在每个标竿都是一马当先。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.

可以说,冲出起跑线,但离终点还很远。

评价该例句:好评差评指正

I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.

是对公司产品冲出国门,走向国外确定坚实基础!。

评价该例句:好评差评指正

Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.

冲印出来色彩清晰艳丽,并接受网络冲印,足不出户就可以冲出漂亮

评价该例句:好评差评指正

Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.

战士冲出堡垒,他发现离此:约半英里地方有一小队人步法整齐地走过来。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.

数百名巴勒斯坦人试图冲出纳布卢斯南端出口处,他反对继续实行限

评价该例句:好评差评指正

Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.

就这样足不离地,旋风般冲出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到观日出最佳摄影点.

评价该例句:好评差评指正

Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.

试图冲出包围逃跑平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子袭击,被残酷杀害。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.

当天,肯尼亚营剩余部队冲出马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控地区。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.

当天晚些时候,据称,司法部和内务部几支武警部队向冲出监狱小面包车开火。

评价该例句:好评差评指正

À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.

若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊湖水就会冲出其堤岸,危及数以千计人生命,摧毁埃佛勒斯峰独特环境。

评价该例句:好评差评指正

Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.

冲出一壶好茶,不仅对茶叶和泉水选择有很高要求,连水温和冲茶工序等都必须掌握到位。

评价该例句:好评差评指正

Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.

杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ordinateur portable, ordinaticien, ordination, ordinationnel, ordinatique, ordinatrice, ordinocalculatrice, ordinogramme, ordinolingue, ordinotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius s’était élancé hors de la barricade.

马吕斯街垒。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao bondit hors de la chambre noire.

汪淼暗室。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et il sortit en trombe de la cuisine.

他说完就厨房。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

La Terre se libérait des griffes de Jupiter.

地球正在木星的引力魔掌。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, tirant son épée du fourreau, il se précipita hors de l’appartement.

他拔剑,寓所。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第一册

Une équipe de journalistes vient de quitter le studio pour enquêter sur ce sujet.

一队记者刚刚已经工作室去调查这个主题。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Imbécile ! grommela Léon s’élançant hors de l’église.

“蠢驴!”莱昂教堂,低声骂道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Lorsque la cloche sonna, ce fut la ruée hors de la classe.

下课铃晌,大家没命地去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il s’élança hors du cabinet.

说完他便办公室。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

En 1983, un camion transportant 100 passagers a fait une sortie de route.

在1983年,一辆载有100名乘客的公路。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mon démon avait été longtemps en cage, il sortit rugissant.

海德被困许久,现在他终于迫不及待地囚笼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle sortit en trombe de la cuisine et ils l'entendirent monter l'escalier.

她转身厨房,他们听见她上楼的声音。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les touristes ont été touchés par des rochers et des débris et traînés hors du canyon.

游客们被岩石和碎片击中,被峡谷。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il s’arrêtera ! dit Phileas Fogg, qui voulut s’élancer hors du wagon.

“一定会停下来的!”斐利亚·福克说着就准备厢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il fourra son morceau de parchemin dans sa poche et se rua hors de la cuisine.

他把记着笔记的羊皮纸塞进口袋,又厨房。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry prit le petit livre noir et sortit en trombe du bureau.

哈利一把抓过日记本,办公室。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le genre humain montant, les couches profondes sortiront tout naturellement de la zone de détresse.

人类既是向高处前进的,处于底层深处的阶层必将自然而然地从灾区

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sortit précipitamment de la chambre noire, puis de la maison, et frappa violemment à la porte de son voisin.

汪淼暗室,家门,猛敲邻居的门。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À moins que ces laves ne se frayent un nouveau passage vers les parties fertiles de l’île !

“要是岩浆朝着岛上的富饶地区一个新的口来,情况就不同!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les rues terreuses se crevassaient de rigoles, l’eau dégoulinait jusqu’au pied des maisons, laminant les fondations précaires.

土质的街道已经被雨水无数条沟渠,水已经漫到房屋的脚下,侵蚀着本就不牢固的地基。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ordonner, ordosite, ordovicien, ordre, ordre bénédictin, ordre dominicain, ordure, ordures, ordurier, oréade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接