有奖纠错
| 划词

La réunion intersessions et la réunion plénière du Processus, qui se sont tenues à Moscou, ont clairement montré que, pour atteindre les objectifs du Processus, il importait de trouver une solution aux problèmes particuliers des participants qui s'adonnent à la production alluvionnaire.

闭会期间会议和在莫斯科举行金伯利进程全体会议清楚强调必须找到解决作为冲积矿生产者参与者面临具体问题方法,以实现金伯利进程目标。

评价该例句:好评差评指正

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

冲积层金刚砂手工生产国工作组批准了与“钻石开发倡议”《谅解备忘录》,支持埃格特手工钻石开采研究论,视其为进一步有效实施《莫斯科宣言》各项建议基础。

评价该例句:好评差评指正

Il a été constaté avec préoccupation que les peuples autochtones vivant dans certaines régions et se trouvant dans des situations particulières - Arctique, petites îles et hautes altitudes, terres basses et deltas, terres semi-humides et arides - et, en particulier, les pasteurs et les bergers semi-nomades, étaient victimes de changements climatiques accélérés et devraient donc être considérés comme tout particulièrement vulnérables.

我们关切注意到,某些特定区域和环境下土著人民,例如北极地区、小岛和高海拔地区、低洼地区和河流冲积地带、半干旱半湿润地区,尤其是畜牧和半游牧民族,正在经受加速气候变化,因此应被视为高度弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe estime que, s'il y a une plus grande participation au Processus de Kimberley et si les donateurs fournissent une assistance technique plus importante pour la formation et l'amélioration des contrôles dans les États où l'exploitation des dépôts alluviaux est pratiquée ou dans les États voisins où il y a une exportation frauduleuse, cela contribuerait à priver les personnes figurant sur la Liste ou d'autres terroristes de ce moyen de transférer si facilement des marchandises de valeur.

监测小组认为更全面参与金伯利进程,捐助国在进行冲积矿床开采国家或有走私发生邻国加大技术援助力度,提供培训,改善这些国家管制,有助于阻止综合清单上人或其他恐怖分子利用这种便利手段转移价值,或接受向他们转移价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biaiser, bialgèbre, bialite, biallyle, bialystok, biamidogène, bianchite, biangulaire, biankite, bianthryle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Les boisements alluviaux et les roselières permettent aux Hérons de se reproduire en toute quiétude.

冲积林地和芦苇丛让苍鹭繁殖。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous avancions difficilement sur ces cassures de granit, mélangées de silex, de quartz et de dépôts alluvionnaires, lorsqu’un champ, plus qu’un champ, une plaine d’ossements apparut à nos regards.

我们困在夹杂着火石、石英、冲积漂砾上前进,忽然见到一块满是骨头田地,或者应该说是平原。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biaxe, biaxial, biaxialité, bibace, bibacier, bibasique, bibasse, bibassier, bibelot, bibeloter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接