有奖纠错
| 划词

Seize mines alluvionnaires de taille moyenne ont été repérées et photographiées.

发现大约16个中型冲积层矿场,照片。

评价该例句:好评差评指正

Le rendement des dépôts alluviaux est calculé sur la base de la superficie du terrain et du nombre d'ouvriers.

专家组根据表面地区和工人数目对冲积矿床产量进行估算。

评价该例句:好评差评指正

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.

沿着上洛法河沉积平原,散布着一个小规模冲积层采矿场。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux dépôts alluvionnaires de diamant ont été découverts et la prospection des gisements de kimberlite continue.

发现冲积金刚石矿区,金伯利岩矿床勘探工作在进行中。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe s'est rendu dans la région le 18 novembre 2005 et a constaté que la production artisanale se poursuivait.

新生力量允许专家组和联科行动组成一个联合小组前往布瓦凯北部托尔蒂亚冲积钻石砂产地。

评价该例句:好评差评指正

Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.

随着天气变暖,喜马拉雅山雪将融化,大将从北方流下来,淹没平坦冲积平原。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a institué un moratoire sur la prospection de sites alluvionnaires (encore que ceci n'exclue pas l'exploration au niveau industriel).

此外,该部还对冲积钻石探矿实行暂停令(尽管这不排除工业一级勘探)。

评价该例句:好评差评指正

La découverte de nouveaux sites alluvionnaires s'est évidemment répercutée sur la capacité du Gouvernement à gérer efficacement la question de l'exploitation minière illégale.

冲积发现显然影响到政府有效处理非法开采能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces observations confirment que tenter de reprendre et de conserver le strict contrôle des dépôts de diamants alluvionnaires est un exercice très difficile.

这些意见着重说明设法建立和维持对冲积层钻石绝对控制权问题。

评价该例句:好评差评指正

Il fournit la plus grande quantité de poissons du pays. Cours d'eau durant la saison des pluies, il fournit des alluvions de terre arable aux zones environnantes.

洞里萨柬埔寨产鱼最多地区,雨季可用作道,为周边地区带来适合耕种冲积

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les préoccupations exprimées par de nombreux Sierra-Léonais concernant l'impact environnemental de l'exploitation de kimberlite, ainsi que de l'exploitation des gisements alluviaux, devraient être sérieusement prises en considération par le Gouvernement.

,塞拉利昂许多民众关切金伯利岩和冲积矿床开采可能对环境造成影响,政府应严肃对待这一关切。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de cette mission, il a été décidé d'examiner le déroulement des activités artisanales d'extraction par dragage dans les villages de Séguéla, de Bobi, de Diarabana, de Toubabouko et de Tortiya.

评估团选择对塞盖拉、波比、迪亚拉巴纳、托巴博库和托迪亚村庄目前个体对冲积矿床开采情况进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体生产冲积金刚砂问题工作组(建议10),参加闭会期间举行以内部控制为重点讨论会。

评价该例句:好评差评指正

John H. Melrose, ancien ambassadeur des États-Unis en Sierra Leone, a fait observer l'année dernière que la découverte de diamants alluvionnaires créait une situation propice à un afflux massif de « chercheurs de trésor ».

正如前美国驻塞拉利昂大使John H. Melrose去年指出,冲积层钻石发现导致寻找发迹机会人纷纷涌入该区。

评价该例句:好评差评指正

Les pays participants au Processus de Kimberley producteurs de diamants provenant de l'exploitation artisanale des diamants alluvionnaires ont continué, sur les recommandations du Processus, d'assurer le suivi sur la production artisanale de diamants alluvionnaires.

参与金伯利进程个体开采冲积层钻石生产国继续切实落实金伯利进程关于个体开采冲积层钻石生产建议。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe conjointe a observé que l'activité artisanale d'extraction de diamants se développait, en particulier dans les dépôts alluviaux entourant le dyke de Bobi, le long du fleuve Legbo, et dans des criques plus petites.

联合评估团发现,个体开采钻石活动与日俱增,尤其对勒博河和小溪沿岸波比堤周围冲积矿床开采。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成平原地形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统机械化开采。

评价该例句:好评差评指正

La production commerciale et artisanale de diamants obtenus par dragage, notamment celle de l'agence d'exploitation minière de Smith Camp et du district d'exploitation minière de Weasua, s'est durement ressentie de la recrudescence des combats dans l'ouest du Libéria.

利比里亚西部战斗急剧增长,严重影响诸如Smith Camp 采矿处和Weasua采矿区等地方冲积钻石商业和手工生产。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.

当时,已完全清除覆盖层,打几口井壁开得很好矿井,深达15米,可开采冲积层砾石下层矿石。

评价该例句:好评差评指正

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚砂手工生产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石生产《莫斯科宣言》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche, dépêcher, dépéçoir, dépeigné, dépeigner, dépeindre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Quelques arbres, un peu de vase, des alluvions et pas grand-chose.

几棵树,土,冲积物,其他就没什么了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais, pour ceux qui étudient la langue ainsi qu’il faut l’étudier, c’est-à-dire comme les géologues étudient la terre, l’argot apparaît comme une véritable alluvion.

但是,对那些以应有严肃态度——也就是说象地质学家研究地球那样——研究语言人来说,黑话却真象片真正冲积土。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous avancions difficilement sur ces cassures de granit, mélangées de silex, de quartz et de dépôts alluvionnaires, lorsqu’un champ, plus qu’un champ, une plaine d’ossements apparut à nos regards.

们困难地在夹杂着火石、石英、冲积花岗漂砾上前进,忽然见到块满是骨头田地,或者应该说是平原。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cent quatre-vingt-douze mille ans, mon brave Conseil, ce qui allonge singulièrement les jours bibliques. D’ailleurs, la formation de la houille, c’est-à-dire la minéralisation des forêts enlisées par les déluges, a exigé un temps beaucoup plus considérable.

“需要192000年,诚实康塞尔,这将《圣经》记载时间大大拉长了。形成,就是说,被洪水冲积森林矿化作用,还需要更加长时间。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce banc est un produit des alluvions marines, un amas considérable de ces détritus organiques, amenés soit de l’Équateur par le courant du Gulf-Stream, soit du pôle boréal, par ce contre-courant d’eau froide qui longe la côte américaine.

这条暗礁是海水冲积而成,堆积着大堆有机体残骸,这些残骸可能是海湾暖流从赤道带来,也可能是沿着美洲海岸逆向北极寒流带来,还堆积着些由于雪崩而冲刷下来岩石。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépendre, dépendre de, dépens, dépense, dépenser, dépensier, dépentanisation, dépentaniser, dépentaniseur, déperditeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接