有奖纠错
| 划词

1.Le vent et la vapeur s'unissaient pour favoriser son voyage.

1.蒸汽也都齐心他的主人出力

评价该例句:好评差评指正

2.C'est à cela aussi que nous devons servir.

2.我们也愿意此目的出力

评价该例句:好评差评指正

3.Il est souvent demandé aux parents de construire ou d'entretenir les bâtiments scolaires.

3.父母时常需要教室的建造或维修出力

评价该例句:好评差评指正

4.Les femmes apportent donc une contribution primordiale à la communauté et à l'activité économique.

4.她们是社区工作场所里的主要出力的人。

评价该例句:好评差评指正

5.Il faut que tous les programmes de l'Organisation aillent dans ce sens.

5.因此,必须确保本组织的方案都能出力,并实现它们的目标。

评价该例句:好评差评指正

6.Qu'il suffise de mentionner la contribution de l'UNICEF à l'élaboration des critères pour le FTS4Good Index.

6.儿童基金会出力制订FTSE4Good指数准则就是一个例子。

评价该例句:好评差评指正

7.Si elle peut aider la Conférence à sortir de l'impasse, nous participerons activement à ce processus.

7.如果这项提案能帮助打破裁谈会的僵局,我们将会积极地这一进程出力

评价该例句:好评差评指正

8.Aucun effort ne doit être épargné pour que les organisations régionales contribuent à lutter contre ce trafic.

8.应千方百计使区域组织能够打击此类贩运活动出力

评价该例句:好评差评指正

9.On s'est inquiété de voir l'importance donnée aux efforts volontaires, insistant sur la nécessité d'une réglementation plus précise.

9.有人对强调自愿出力感到关切,表示必须有更加具体的规章。

评价该例句:好评差评指正

10.Les dirigeants de ces mouvements ont la responsabilité historique de concourir à l'établissement de la paix au Darfour.

10.这两个运动的领导人负有历史责任,必须实现达尔富尔的出力

评价该例句:好评差评指正

11.Le FNUAP a contribué davantage à élargir l'accès aux services de planification familiale volontaire et l'utilisation de ses services.

11.人口基金加倍出力使人更易获得利用自愿计划生育服务。

评价该例句:好评差评指正

12.Mais il existe également un autre aspect : les États Membres eux-mêmes doivent être disposés à contribuer.

12.但是,这也有另一面:会员国本身必须愿意出力

评价该例句:好评差评指正

13.L'Ukraine attend avec impatience le siècle de la renaissance africaine et elle se tient prête à accélérer sa venue.

13.待着出现一个非洲复兴的世纪,并且愿意加快这一世纪的到来而出力

评价该例句:好评差评指正

14.Si vous avez besoin d'1T - 40T supérieur, ordinaire cylindre ne peut pas répondre à l'exigence, s'il vous plaît contactez-nous.

14.如果您需要1T--40T高出力,普通气缸无法达到要求,请同我们联系。

评价该例句:好评差评指正

15.Néanmoins, lorsque l'ONU donne mandat pour une intervention en faveur de la paix, nous sommes prêts à apporter notre contribution.

15.不过,如果联合国授权平进行干预,我们愿意出力

评价该例句:好评差评指正

16.Le Groupe des États d'Afrique souhaite également remercier tous les États Membres qui ont enrichi les délibérations pendant les négociations.

16.非洲集团还要感谢在谈判丰富审议内容而出力的所有会员国。

评价该例句:好评差评指正

17.Cet effort pourrait rallier les esprits et les cœurs des donateurs (et donc leur aide financière) autour d'un objectif important.

17.这种努力将可以吸引捐助者(从而其资金支持)围绕一项重要目标出力

评价该例句:好评差评指正

18.En outre, le MDP avait pour objet d'aider les Parties visées à l'annexe I à contribuer à l'objectif ultime de la Convention.

18.此外,清洁发展机制的目的还在于协助附件一所列缔约方《公约》最终目标的实现出力

评价该例句:好评差评指正

19.Ce projet a permis au PNUD de renforcer les partenariats avec d'autres organismes des Nations Unis pour les questions autochtones.

19.通过此一项目,开发计划署不断宣扬同其他联合国机构结成强有力的伙伴,共同土著问题出力

评价该例句:好评差评指正

20.Il reste beaucoup à faire pour remédier à cette situation et des efforts énergiques devront être déployés à tous les niveaux.

20.纠正这种情况而必须进行的工作仍然很重要,并需要所有各级出力

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur, piqueux, piquier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

1.Pourtant il fallait que M. Lheureux s’en mêlât.

这就要勒合先生

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

2.Ce fut d'abord une conversation vague sur le dévouement.

开初那是一阵有关于献身的泛泛议论。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

3.Le vent et la vapeur s’unissaient pour favoriser son voyage.

海风和蒸汽也都齐心他的主人

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

4.Il prit donc sa résolution : se dévouer à M. Madeleine.

因此他下定决心,要替马德兰先生

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

5.Les pays qui ont voulu vivre au-dessus de leurs moyens sans penser aux lendemains ont été lourdement sanctionnés.

那些想越量去的国家,却不考虑明天,将受到严厉的惩罚。机翻

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

6.Et je vous entends, s’écria le notaire. Eh ! bien, mon vieil ami, vous avez des amis, de vieux amis, capables de dévouement pour vous.

“我明白你的意思,”公证人嚷道。“可是老朋友,你有的是朋友,有的是肯替你尽心的朋友。”

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Fais attention à ce que tu dis là, mon cher ! je te le rappellerai peut-être un jour, car peut-être un jour, moi aussi, j’aurai besoin de toi…

“你得想一想,我的好朋友,你给自己戴上一个多大的圈套,因在不久的将来,我就要提醒你自己的诺言,轮到我来要你帮忙,要你的时候。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

8.J’ai voté la fraternité, la concorde, l’aurore ! J’ai aidé à la chute des préjugés et des erreurs. Les écroulements des erreurs et des préjugés font de la lumière.

我在投票赞成共和制度时也就赞助那一切。我赞助博爱、协和、曙光!我打破邪说和谬见。邪说和谬见的崩溃造成光明。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

9.Ce fut alors que la vigueur de Mulrady et l’adresse de Wilson eurent mille occasions de s’exercer. Ces deux braves Écossais se multiplièrent ; maintes fois, sans leur dévouement et leur courage, la petite troupe n’aurait pu passer.

这正是健壮的穆拉地和灵巧的威尔逊大显身手的时候。这两名诚实的苏格兰人奔来跑去,到处,有好几次要不是他们两个那样的热诚和勇敢,那一小队旅客就过不去

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre, piqûre horizontale, piqûre intermusculaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接