Les efforts pour étendre cette formule aux éditeurs qui publient dans diverses autres langues se poursuivent, tant en ce qui concerne les langues officielles que des langues comme le japonais et l'allemand.
目前继续努力推动与各种语文(包括各正式语文日文及德文等)版者作共同版安排。
Pour tâcher de promouvoir les publications en chinois, une exposition a été organisée à la Foire internationale du livre de Beijing, à la fois pour vendre des publications et pour conclure des accords de copublication avec des éditeurs chinois.
为了推销中文版物,已安排在北京国际书展举行一个展览,以销售版物及与中国版者安排共同版协定。
32 Les créateurs, éditeurs et auteurs de contenus devraient, de même que les enseignants, les formateurs, les archivistes, les bibliothécaires et les apprenants contribuer activement à promouvoir la société de l'information, en particulier dans les pays les moins avancés.
内容创造者、版者生产者以及教师、培训人员、档案管理员、图书管理员学习者应在推动信息社会发展中发挥积极作用,特是在最不发达国家发挥这一作用。
Dans le domaine des manuels scolaires, la stratégie globale actuellement mise au point vise à établir, en consultation avec les États membres, un ensemble d'instruments normatifs sur lesquels appuyer des recommandations concrètes à l'intention des gouvernements, des éditeurs et des éducateurs, à tous les niveaux.
目前在拟订中全球教科书战略谋求与成员国协商,确立一套订立标准文件,从中引伸给各国政府、版者各级教育工作者具体建议。
Lancées récemment, les archives consultables comportent des publications méthodologiques et des études de cas sur la comptabilité économique et environnementale, classées par éditeur, type de comptes (notamment comptes de flux physiques et hybrides et comptes d'actifs) et ressources naturelles (notamment eau, forêts, poissons, ressources minérales et énergétiques et terres).
可搜索网上档案材料最近开始启用,内容包括按照版者、账户类型(例如实物混合流量账户资产账户)自然资源(例如水、森林、鱼类、矿物能源土地)分类环境经济账户统计方法版物案例研究。
Le Tribunal international travaille à l'élaboration d'un manuel consacré aux difficultés que rencontrent juges, procureurs et conseils de la défense dans de telles affaires, en collaboration avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, qui se chargera de sa publication et de sa distribution.
在联合国区域间犯罪司法研究所(犯罪司法所)作为促者、版者传播者所提供帮助下,国际法庭正编写一份手册,以查明法官、检察官辩护律师在战争罪行案件审理中遇到难题。
Tout en prenant note de l'action menée par le Ministère de l'éducation, qui a fourni des directives aux rédacteurs et aux éditeurs de manuels scolaires visant à éliminer les stéréotypes sexistes des ouvrages scolaires, le Comité s'inquiète de la persistance des comportements patriarcaux et des stéréotypes tenaces concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes dans la famille et dans la société.
委员会注意到教育部向学校教科书编写者版者提了指导准则,以消除教科书中关于性陈腐观念,但感到关切是,仍然存在父权观念,而且关于家庭社会中男女分工责任分担,仍然存在根深蒂固陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。