有奖纠错
| 划词

Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.

这种看法严重地影响老年的福祉。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.

我们亦应认识老年的特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.

我们认识老年作为提供照料者对发展作出的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.

本世纪中,80以上老将占老年口的五分之一。

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.

更重要的是,我们可能使我们自己老年时不得不面对不堪负担的债务和遗憾。

评价该例句:好评差评指正

À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.

那时,老年数将超过15以下儿童数。

评价该例句:好评差评指正

Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.

巴西政府注意老年群体大量增加,这对公共医院网络的职能行使产生了重要影响。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.

印度还注意老年保健和教育方面取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.

政策和战略必须考虑老年的需要。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.

那个时候,老年将占发展中市总口的四分之一。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.

实际上,所有方案,甚至针对其他群体的方案,都可能直接或间接影响老年

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.

需要在工作场所加强宣传,使们认识保留一支老年工作队伍的好处。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.

Gabr 女士注意,尽管老年问题十分重要,但是卢森堡在报告中几乎对此只字未提。

评价该例句:好评差评指正

Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.

特别重要的是,确定具体的政策干预措施是否触及老年本身。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.

此外,还应将更多的投资引导适应老年需要的住房、娱乐商品和其它行业。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.

老年应当作为负责任的推动者参与那些影响老年生活和未来的决策过程。

评价该例句:好评差评指正

La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.

政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响老年

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)

现在需要在工作场所加强宣传,使们认识保留一支老年工作队伍的好处。

评价该例句:好评差评指正

La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.

妇女的健康被公认为是妇女从出生老年终其一生的一个公共卫生优先考虑事项。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.

然而,在较不发达区域,21世纪中期老年部分仍占总数的一半以下(41%)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


percé, perce-bois, perce-bouchon, percée, percement, perce-muraille, perce-neige, percentage, percentile, perce-oreille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人体科学讲堂

De la naissance, au grand âge, en passant par l'adolescence.

出生 中间还有个青春期。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous devriez participer aux activités d'un cercle du troisième âge.

“您可以活动室什么的去坐坐。

评价该例句:好评差评指正
法国总统演讲

Et ce sont nos services publics qui devront porter cette espérance, de la petite enfance au grand âge.

幼儿,我们的公共服务必须承载这种希望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Lui et ses collègues viennent d'être appelés chez un patient âgé.

他和他的同事刚刚被叫一位病人那里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Saint-Méran et Noirtier n’avaient jamais été liés d’une bien profonde amitié ; cependant on sait l’effet que fait toujours sur un vieillard l’annonce de la mort d’un autre vieillard.

严格地说来,圣-梅朗先生和诺瓦蒂埃之间没有友谊可言。可是,一个人的死总会影响另一个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


percer, percerette, percette, perceur, perceurse, perceuse, percevable, percevoir, perchage, perche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接