Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.
以er结尾的动词变位。
L'ellipse du verbe est courante en français.
动词的省略在法语见的。
Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.
直接宾语变成被动时态动词的主语。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,就说不用助动词的变位。
Terre est la base du verbe atterrir .
terre动词atterrir 的词根。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法的区别而且这个动词的意思不一样。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都不强制性的:动词的时态都条件式—各国“可”或“可能”作某事。
Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?
下面的动词重叠表示哪一种意义?
Il faut mémoriser des conjugaisons des verbes en -er.
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内的动词用命令式填空。
Nous faisons un examen de conjugaison au subjonctif des verbes.
我们在进行把动词变成虚拟式的测试。
Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).
主动词必须及物的(有直接宾语)。
Structure: les verbes pronominaux au passé composé pp. 275-276.
代动词的复合过去式(les verbes pronominaux au passe compose)第275-276页。
Il propose que l'expression « prend acte » soit remplacée par le verbe « affirme ».
他建议用“申明”的动词取代“注意到”动词。
Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内的动词更准确的动词。
Certaines délégations ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
6 Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre parenthèses.
有些国家认为,应当采用比方括号内的动词更准确的动词。
Tous les verbes qui se terminet(finissent) en er fonctionnent ainsi(come cela sauf( à part)) quelqes exception(cas particuliers).
所有以er结尾的动词都这样变化,几个特殊的例外。
- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.
(通)在复合时态的动词后面接地点或时间副词时。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语代表集体的单数词的动词不作复数变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les derniers sons de chaque verbe riment.
每个词最后个音押韵。
C'est le mot destiné à lui servir de complément.
这个词是作为词补语而存在。
Par exemple dans l'infinitif des verbes du premier groupe.
比如第词不定式。
Ici, c'est le choix du verbe qui n'est pas bon.
这里错误,是在词选择上不好。
Écoutez cet extrait de chanson et complétez les formes des verbes.
听歌曲节选并且完成词相关形式。
Allez, passons maintenant à un autre mode verbal, il s'agit de l'impératif.
现在,我来看词另种语势,它是命令式。
Que va remplacer le complément d'objet du verbe de la première proposition.
“Que”将替换第个句子中词宾语。
Quand on reconnaît les différentes terminaisons, on sait à quel temps un verbe est conjugué.
当我认识了不词尾,我就知道是词什么时态变位。
Alors, quelle est la différence entre les deux ?
那么这两个词区别是什么?
« Vite » , c'est un adverbe, ça donne des informations sur le verbe.
“Vite”是个副词,它提供有关词信息。
Est-ce que tu peux compléter la phrase suivante avec le bon verbe ?
你能用正确词完成下面句子吗?
Il faut commencer par prendre la préposition " en" et ajouter plus loin un verbe au participe présent.
首先要加个en,然后再加上词现在分词。
Un exemple d'un verbe du deuxième groupe et un exemple d'un verbe du troisième groupe.
个第二词例子和个第三词例子。
Un verbe à l'infinitif présent est invariable, il ne s'accorde jamais.
现在不定式中词是不变,它从不配合。
Écoutez les titres des informations à la radio et complétez avec les formes de ces verbes au futur.
听广播新闻标题并用词未来时将其补充完整。
C'est le verbe 'aimer' au conditionnel présent.
它是词aimer条件式现在时。
Donc tu vois ces deux S, la, c'est typique des verbes du deuxième groupe.
所以你看到两个S,这就是第二词特点。
Et que remplace ici le gâteau qui est le complément d'objet du verbe de la première proposition.
“Que”在这里替换了蛋糕,它是第个句子中词宾语。
On a la répétition du verbe avoir, des formulations extrêmement alambiquées.
这里有词avoir重复,措辞非常复杂。
Donc si c’est une conjonction, ça veut dire qu’elle va introduire un verbe, une proposition avec un verbe.
所以如果这是个连词,那它就会引导个词,个带词从句。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释