L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部队紧缩对敌人的围。
Nos troupes ont cerné un détachement ennemi.
我们的部队围了一支敌军。
L'atmosphère est la couche aérienne qui entoure la Terre.
大气是围地球的空气层。
Le bonheur m'envahit, quand je pense à toi.
幸福将我围,当我想起你。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面围过来,情况十分危急。
La ville est entourée de montagnes…
城市山被围。
La police a encerclé le quartier.
警察围了整个街区。
Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.
小道被一片新鲜的草坪围,灿烂的迎花分散在草坪上。
Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.
这一围只是坚定了他的信念。
Nous appelons donc Israël à immédiatement mettre un terme au siège.
因此,我们呼吁以色列立即结束围。
Dans certaines régions, les lieux du culte sont souvent encerclés par des chars.
有些地区的所往往被坦克围。
Il s'était senti, trop tard et sans bien comprendre comment, entouré par de la colère.
虽然为时过晚,而且没有完全明白为什么,但是他仍然感到被一种怒气围着。
Il était assailli par des journalistes.
〈引申义〉他受到了记者的围。
La violence familiale est dans la réalité protégée par la loi du silence.
家庭暴力被“沉默文化”所围。
Nous demandons à Israël d'en lever immédiatement le siège.
我们要求以色列不再进一步拖延地解除围。
Le siège de l'église de la Nativité devrait également cesser immédiatement.
对耶稣降生堂的围也应该立即结束。
L'imagination est plus importante que la connaissance. La connaissance est limitée。 L'imagination entoure le monde。
想象力比知识更为重要。知识是有限的,而想象力则围着整个世界。
Protégées par la peur, elles deviennent stériles.
在恐惧的围下他们就失去了生命力。
Au cours du siège, les biens de l'ONU ont été gravement endommagés.
联合国的财产在围期间受到广泛的破坏。
Ils sont placés dans des bantoustans qui sont encerclés par les forces d'occupation.
他们被赶进了被占领部队围的班图斯坦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
César grand stratège fait entourer la colline d'Alésia de circonvallations et de contrevallations.
伟大战略家凯撒用包围和反包围圈将阿莱西亚山团团围住。
Le trou noir finit par vous englober totalement.
黑洞完全包围着你。
La tracasserie m’environne sous toutes les formes.
各种形式纠缠包围着我。
Quand je dis encerclées, c'est encercler sa race.
当我说包围,意思就是把他种族包围起来。
Il est entouré par les plus grandes marées d'Europe.
欧洲最大潮汐所包围。
Une sorte de gras, une sensation qui enveloppe.
种油脂,种包围感觉。
On ne veut pas se faire encercler par des extraterrestres enragés.
我们不想愤星人包围。
La ville assiège les terrains qui l'environnent.
这座城市包围着周围土地。
Mais Octave réorganise ses troupes et encercle l'Égypte.
但奥克塔夫重整兵力,包围了埃及。
Donc, tu es entouré de français en permanence.
所以,你永远都法语所包围。
Le Mont-Saint-Michel est entouré de marées parmi les plus fortes d'Europe.
勒蒙圣米舍每欧洲最强潮汐包围。
L’ombre qui l’enveloppait entrait dans son esprit.
包围他黑暗进入了他心灵。
Wesh j’suis entouré par des boloss au taf, frérot !
诶我上班时候群废物包围了,老弟!
Un peu comme si on voulait encercler le roi et réussir un échec et mat.
就好像我们要包围国王并实现将死。
Bien vite, les rebelles de l'OTT furent encerclés.
很快在三体叛军周围形成了个包围圈。
Le roi a pris peur et a assemblé six régiments autour de Paris.
国王很害怕,集合了六支军队包围了巴黎。
Elle dormit là, au milieu des miettes du dîner.
于是她就在面色屑包围之中进入了梦乡。
Pendant la seconde guerre mondiale, les Suisses se sont retrouvées encerclées par les nazis.
二战期间,瑞士人发现自己纳粹包围。
Regarde tous ces oeufs. Bientôt, on sera entourés de petits poissons.
看看这些卵,很快我们就要小鱼们包围啦。
J’aime bien voir les gens heureux autour de moi !
我很喜欢看到我周围人都幸福包围着!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释