有奖纠错
| 划词

Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.

年度报告表明安理会议程象。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

国际移徙是象和多变现象。

评价该例句:好评差评指正

Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.

据此,应当保留更加开放措词。

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

但是事先作出豁免肯定是没有根据

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.

如果我报告有点象,我事先表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.

项方案越是象,其内部交易费用就越

评价该例句:好评差评指正

Des politiques de migration socialement responsables et inclusives devraient être mises en place.

应当在全社会范围内执行对应广泛移民政策。

评价该例句:好评差评指正

Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.

各项建议内容充实、象并肯定是非常有益

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.

这份清单仅是为了举例说明,并不打算象。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes me paraissent essentiels, mais l'on pourrait en ajouter d'autres.

这些原则绝非,但我相信,这些原则极为重要。

评价该例句:好评差评指正

La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.

正如联合王国代表指出,本决议不是决议。

评价该例句:好评差评指正

Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

个强大、象和无形方向盘从远处操纵着这个体系。

评价该例句:好评差评指正

Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.

尽管报告象,但是它缺乏对安理会工作充分解释和分析。

评价该例句:好评差评指正

La définition que propose le Rapporteur spécial répond aux caractéristiques délictueuses et polyvalentes de l'activité mercenaire.

特别报告员提议定义雇佣军活动多重犯罪特点。

评价该例句:好评差评指正

Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.

以下最新案例研究旨在举例说明情况,而非象。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'aucun regroupement et qu'aucun classement des facteurs de vulnérabilité ne peut être exhaustif.

当然,脆弱性起因任何分组或分类都不可能无遗。

评价该例句:好评差评指正

Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.

特别强调推动提供多文种因特网内容。

评价该例句:好评差评指正

Elle dépasse le cadre de l'État pour s'étendre au secteur privé et aux organisations de la société civile.

除涉及国家外,还私营部门和民间组织。

评价该例句:好评差评指正

Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.

这个揽子措施不是,但可以作为今后讨论出发点。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.

尽管谈判内容象,但是宣言须经会员国批准和采纳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

La vraie histoire étant mêlée à tout, le véritable historien se mêle de tout.

历史既然包罗一切,真正的历史应过问一切。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est vraiment fourre-tout. - Oui, c'est le mot, on peut le dire.

这真的包罗万象。- 的,就这个词,我们可以

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui ! je l’aime ! La mer est tout ! Elle couvre les sept dixièmes du globe terrestre.

的,我爱海洋!海洋中包罗万象!它覆盖着地球的十分之七。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Sans angle, on risque l'article fourre-tout ou l'exposé général : aussi pénible à écrire qu'à lire !

没有一个角度可以包罗万象的,或者只进行一般性的陈述:写得痛苦,读起来也痛苦!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Un concept fourre-tout et très dangereux selon ces manifestants.

根据这些示威者的法,这一个包罗万象的概念,非常危险。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Mme. Leroy:Que veux-tu?Il faut de tout dans les programmes: des variétés, des films, des jeux pour distraire le grand public.

那有什么办法?节目应该包罗万象,什么都有点:综艺节目,电影,使广大观众消遣娱乐的游戏节目都要有点。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bon, moi, j'ai eu de la chance. On m'a envoyé au milieu du désert au pied d'une oasis remplie de fruits et d'eau. Presque un tout inclus.

嗯,我很幸运。我被派到了沙漠之中,在一个满果实和水的绿洲脚下。几乎包罗万象。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Or, derrière le masque, on ne retrouve personne d'autre que Dennis DeYoung, le chanteur principal de Styx, dont Kilroy est le surnom, ouais, toutes est dans toutes !

,在这个机器人形象背后,我们只看到了Styx乐队主唱Dennis DeYoung的身影,Kilroy仅仅成为了一个代号。的,一个包罗万象的符号。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nous sommes très longs à reconnaître dans la physionomie particulière d’un nouvel écrivain le modèle qui porte le nom de « grand talent » dans notre musée des idées générales.

一位新作的外观,明明同我们包罗万象的观念中标上“大才子”称号的模式完全吻合,我们却总迟迟认不出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

C'est une vente aux enchères un peu fourre-tout qui a lieu aujourd'hui à la cour d'appel de Paris, car tous ces biens ont été saisis à des dealers ou proviennent du trafic de stupéfiants.

今天在巴黎上诉法院举行的一场有点包罗万象的拍卖,因为所有这些货物都从经销商那里没收的, 或者来自毒品走私。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Aurors avaient recouvert les cloisons de leurs bureaux d'un mélange hétéroclite de portraits de sorciers recherchés, de photos de famille, d'affiches de leurs équipes de Quidditch préférées ou d'articles découpés dans La Gazette du sorcier.

傲罗们在他们小隔间的墙上贴满了东西,从被通缉的巫师的头像,到他们人的照片,再到他们喜欢的魁地奇球队的海报,还有《预言日报》上剪下来的文章,真五花八门,包罗万象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式, 把手, 把守, 把水沥出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接