On notait cependant que la part des femmes tendait à augmenter depuis quelques décennies.
然而,人们注意到,这几十年来妇女人数一直在增。
Veuillez indiquer les mesures adoptées pour assurer le droit de l'enfant à la liberté d'association et de réunion pacifique, y compris toute loi adoptée précisément pour instaurer les conditions permettant aux enfants de créer des associations ou d'y adhérer.
请表明为保证儿童结及和平集会自权利而采取措施,包括为创造儿童能够建立或条件而颁布具体立法。
D'après l'enquête sur la vie associative des Français, menée en décembre 1998 par le Centre de recherche pour l'étude et l'observation des conditions de vie (CREDOC), si 46 % des hommes adhéraient à une association au moins, seulement 34 % des femmes le faisaient.
据调查,如果说至少有46%男子了一个,那么妇女仅有34%。
Toute personne membre d'une association illégale ou qui assiste à des réunions d'une telle association, qui apporte, reçoit ou sollicite une contribution pour une telle association ou apporte quelque assistance que ce soit à ses opérations est passible d'une peine de prison de deux ou trois ans.
非法成员、这类会议、为这类捐助、接受或招揽捐助或以任何方式帮助这类运作人,可被判处2至3年徒刑。
Comme on l'a indiqué dans la réponse à la question 1.4, l'initiative envisage de qualifier d'infraction le recrutement de membres de groupes terroristes et prévoit de sanctionner « d'une peine de 9 à 20 ans de prison et de 200 à 500 jours-amende quiconque recrute des personnes dans le but de les adjoindre à des associations délictueuses pour commettre des actes terroristes ».
如问题1.4答复所述,提案把招募恐怖主义集成员定为罪行。 根据提案,“招募人员实行恐怖行为,处9至20年徒刑,并处罚款200至500天”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。