有奖纠错
| 划词

La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.

国内需求发展缓慢,从而丧失活,难以抵消外部需求变弱的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les exportations se sont redressées dans un environnement extérieur favorable, aidées par la faiblesse du dollar.

出口有利的外部环境以及美元变弱的帮助下开始加速。

评价该例句:好评差评指正

Le document final présente de sérieuses lacunes, et le risque demeure que l'ONU soit encore affaiblie.

结果文件存不足,联合国进一步变弱的危险也依然存

评价该例句:好评差评指正

Les pays en conflit sont caractérisés par un affaiblissement, quand ce n'est pas une désagrégation, des institutions.

冲突中国家的特点,是它们的各种机构日渐变弱,甚至瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Selon les chiffres indiqués dans un nouveau rapport, 14 millions d'enfants étaient devenus orphelins ou vulnérables à cause du sida, 11 millions d'entre eux se trouvant en Afrique subsaharienne.

根据一新报告,艾滋病使1 400万名儿童成为孤儿或变弱,其中1 100万是撒南非洲。

评价该例句:好评差评指正

La croissance des exportations, qui en avait été le moteur, s'est affaiblie avec le léger ralentissement de l'économie mondiale et les effets négatifs de l'appréciation de l'euro sur la compétitivité des prix.

全球经济逐步放缓,以及欧元升值对价格造成不利影响的背景下,本来带头推动复苏的出口增长变弱

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration d'un mécanisme efficace de règlement des différends était nécessaire pour que le régime juridique de la responsabilité des États fonctionne convenablement, car en l'absence d'un tel mécanisme, le texte serait incomplet et l'efficacité comme l'application du principe de la responsabilité s'en trouveraient affaiblis.

有人认为,为了使关于国家责任的法律制度能够适当地运作,必须拟订有效的解决端机制,如果没有这种机制,案文就不完整,责任原则的效和适用变弱

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a également indiqué que le mécanisme servant à ajuster les émoluments pour tenir compte de la dépréciation ou de l'appréciation du dollar des États-Unis par rapport au florin avait continué de protéger convenablement la valeur des traitements des juges ces trois dernières années et il a donc proposé que le système de plancher et de plafond continue d'être appliqué aux émoluments des juges versés en euros.

秘书长还指出,调节美元对荷兰盾变强变弱的机制迄今仍然能够对过去三年这些法官的薪酬的价值提供足够的保护,因此建议把同样的最低/最高限额薪酬机制适用到法官用欧元计算的薪酬上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tourailler, touraillon, touraine, Tourangeau, touranien, touranite, Tourassien, tourbage, tourbe, tourber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

Il faut t'attaquer quand l'adversaire est affaibli.

当对手时,你必须进攻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il baissait ; il se rapprochait de l’horizon sombre.

他不断地在,他已接近黑暗天边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Plus de 10 millions de maisons seront fragilisées par des fissures d'ici 2050 en France.

到2050年,法国将有超过1000万户家庭因裂缝而

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Lorsqu'une cavité est fragilisée, ces experts le signalent au propriétaire du terrain en surface et prescrivent des mesures de consolidation.

- 当空腔时,这些专家会向地表所有者报告并制定加固措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

On voit assez bien sur ce mur que la mer a attaqué le bas de la construction, donc les pierres sont rongées, ce qui la fragilise.

在这堵墙上我们可以很清楚地看到,海水已经袭击了建筑,所以石头被吃掉了,这使得它了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et ses deux gros yeux de charbon de terre restaient fixés immuablement sur le poêle qui continue à brûler sans se douter de l'attention attendrie dont il était l'objet.

他两个煤炭做大眼睛目不转睛地盯着火炉,火炉继续在燃烧,完全没有感到盯着他目光正在渐进

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tourmente, tourmenté, tourmenter, tourmenteur, tourmentin, tournage, tournai, tournailler, Tournaisien, tournant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接