有奖纠错
| 划词

Ces moments pénibles l'ont endurci.

那些艰难的时日使他的心了。

评价该例句:好评差评指正

Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.

上帝抵抗军的叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架、使情并派杀害自己的亲友。

评价该例句:好评差评指正

Il dit qu'il est seul, atrocement seul avec cet amour qu'il a pour elle. Elle lui dit qu'elle aussi elle est seule, elle ne dit pas avec quoi.

他说他是孤独的,因为他爱她,这爱使他的孤独可耻而。她说她也是孤独的,但是为什么,她没有说。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants et ado-lescents (âgés de moins de 18 ans) ayant pris part à des actes extrêmement violents peuvent se retrouver trau-matisés, perdre leur sensibilité ou avoir tendance à re-courir à la violence pour arriver à leurs fins.

以下参与极端的暴力行动,会使他们遭受精神创伤,情,往往借助暴力手段达到目的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短嘴蚊属, , 段(歌曲主题的), 段(公路、铁路等的), 段标, 段表, 段的, 段落, 段落(作品的), 段落大意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Et elle l’examinait, inquiète, retrouvant sur son visage de joli garçon la même dureté, comme si rien, désormais, ne devait le fléchir.

她说着,却怯生生地瞧着他,那张年轻标致的脸又冷酷起来,像是往后没有什么能使他回心转意似的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Alors, reprit Mr Diggory, en posant un regard sévère sur Winky, recroquevillée à ses pieds, tu as donc trouvé cette baguette, n'est-ce pas, elfe ?

“这么说,”迪戈里先生说着,又投向蜷缩在他脚边的闪闪,眼神冷酷了,“小妖精,是发现这根魔杖的,是不是?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Et au bout d’un moment, l’histoire, qui au départ laissait l’Amérique assez froide, avait fini par passionner l’opinion et totalement décrédibiliser Richard Nixon, qui s’enferrait dans ses mensonges.

过了一段时间,最初让美冷酷的历史最终吸引了公众,并完全诋毁了理查德·尼克松,他将陷入谎言。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Mais si vous n'avez pas aucun retour sur votre travail, et vous avez l'impression qu'on s'en fout totalement de votre contribution, alors là vous pouvez devenir plus rigide et plus critique.

但是如果们在工作上没有获任何的回应,且们觉大家都在嘲笑们的贡献那么们会更加冷酷和爱批评。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Louis XIII ne se contint plus, il fit un pas vers l’appartement de la reine avec cette pâle et muette indignation qui, lorsqu’elle éclatait, conduisait ce prince jusqu’à la plus froide cruauté.

听到这里,王再也控制不住自己,提起脚就向王后的寝宫走去,脸色苍白,怒火中烧,一言不发。这种无言的怒火一旦爆发,就会使这位异常冷酷暴戾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断层, 断层X线摄影术, 断层擦痕, 断层带, 断层的, 断层地震, 断层陡坡, 断层脊髓注气造影, 断层阶地, 断层裂缝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接