有奖纠错
| 划词

Elle ne fait que s'accentuer avec la guerre.

力只是随着战争更变本加厉

评价该例句:好评差评指正

En dépit de cela, les incursions se sont intensifiées peu de jours après.

然而,数天后这入侵行动却变本加厉

评价该例句:好评差评指正

Aux obstacles économiques s'ajoutaient souvent leur exclusion des processus de prise de décisions.

经济障碍往往因没有机会参与决策进程而变本加厉

评价该例句:好评差评指正

L'amputation des ressources du HCR risque d'amplifier encore le phénomène.

削减难民高专办资源会导致这一现象变本加厉

评价该例句:好评差评指正

Israël a poursuivi une politique d'agression, d'assassinats, d'escalade incessante et de provocation.

以色列一直推行侵略、谋杀、持续变本加厉和挑衅政策。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers mois, la responsabilité des groupes armés rebelles dans ces violations se serait accentuée.

最近几个月,反叛武装集团侵犯行为变本加厉

评价该例句:好评差评指正

La recrudescence de l'insécurité est favorisée par la prolifération d'armes et la paupérisation des populations.

武器泛滥和民一贫如洗促使不安全局势变本加厉

评价该例句:好评差评指正

Quelques jours après le référendum, la marine a repris les bombardements avec une intensité accrue.

全民投票之后才几天,海军就恢复了轰炸,而且变本加厉

评价该例句:好评差评指正

Des intérêts stratégiques de domination ont reparu avec des dimensions nouvelles et plus dangereuses.

为了战略利益占领统治变本加厉,导向新、更加危险层面。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue l'escalade de sa guerre hostile contre le peuple palestinien et sa direction politique.

以色列继续变本加厉地进行针对巴勒斯坦民及其政治领导对战争。

评价该例句:好评差评指正

Il a tardé à agir, alors que la Puissance occupante intensifiait ses tueries à Gaza.

当占领国变本加厉地在加沙大开杀戒时,安理会却行动迟缓。

评价该例句:好评差评指正

Le système actuel semble favoriser des réponses qui encouragent les cycles, ce qui risque d'aggraver les crises.

现有体制看来助长周期性波动,从而使危机变本加厉

评价该例句:好评差评指正

Cette impunité se poursuit aujourd'hui.

时至今日,纵容犯罪仍在变本加厉

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés dues à la persistance et au durcissement du blocus se manifestent aussi dans d'autres domaines.

禁运持续和变本加厉所造成困难也在其他领域反映出来。

评价该例句:好评差评指正

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来沉重打击变本加厉

评价该例句:好评差评指正

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序不尊重屡见不鲜和变本加厉地施行国家恐怖手段。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, ils consacrent des milliards de dollars aux programmes de prolifération verticale de leurs arsenaux nucléaires.

美国反而变本加厉,动用数十亿美元用于核武库纵向扩散方案。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté que la prostitution, bien que condamnée par la loi, s'est nettement développée ces dernières années.

代表说在本国卖淫即属违法,但近年来,卖淫现象变本加厉

评价该例句:好评差评指正

Cette ampleur accrue des attaques israéliennes a été accompagnée par une intensification rhétorique au niveau du Gouvernement israélien.

以色列政府在变本加厉地发动袭击同时,还在加紧宣传攻势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


roussette, rousseur, roussi, roussier, Roussillon, Roussillonnais, roussin, roussir, Roustan, rouste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’ennui redouble. Il ne reste d’autre plaisir que la lecture et l’agriculture.

烦闷变本加厉。除了读书种地之外,再有别的消遣。

评价该例句:好评差评指正
那些我过的事

L'astuce était infaillible, mais elle faillit quand même et les spasmes reprirent de plus belle.

这个绝招灵验无比,但是朱莉亚还是有成功,而且打嗝变本加厉

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son activité avait redoublé depuis les craintes que lui avaient laissées la visite de M. Appert.

阿佩尔先生的来使他大为恐惧,打那以后他的活动变本加厉

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À peu près à cette époque, il y eut aussi une recrudescence d'incendies, surtout dans les quartiers de plaisance, aux portes ouest de la ville.

大约就在这个时期,火灾变本加厉,有增无减,尤其在西城的娱乐街区。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette terre, tassée dans sa bouche, c’était le pain qu’il avait refusé. Et il ne mangerait plus que de ce pain-là, maintenant. Ça ne lui avait guère porté bonheur, d’affamer le pauvre monde.

骂声变本加厉。塞在他嘴里的土就是他曾拒绝赊给他的面包。从今以后,他只有吃这种面包了。叫穷人挨饿并有给他带来什么幸福。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je te jure que je vais le signaler, ça fait à peine trois minutes qu'il a son insigne et il en profite déjà pour brutaliser les autres encore plus que d'habitude… Où est Pattenrond ?

我发誓一定要告他一状,他戴上徽章还不满三分钟呢,就利用它变本加厉地欺负别人… … 克鲁克山呢?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rubine, rubis, rubrène, rubricaule, rubriflore, rubrique, rubriquer, rubrite, Rubruquis, ruche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接