有奖纠错
| 划词

Sur l'invitation du Président, M. Daté-Yao (Côte d'Ivoire), M. Rajalingam (Fidji), Mme Gordon (Haïti) et M. Sigtryggson (Islande) assument les fonctions de scrutateur.

应主席的邀请,-奥先生(科迪瓦)、拉贾林加姆先生(斐济)、戈登夫人(海地)和西格吕格松先生(冰岛)担任唱票员。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'appendice B au règlement intérieur, les trois scrutateurs dont les noms suivent ont été désignés parmi les délégations des membres du Conseil: Mme M. Kujundzic (Croatie), M. J. Kinnen (Allemagne) et M. B. Amin (Pakistan).

已根据议事规则附录B的规定指定三名唱票人如下:M. Kujundzic女士(克罗地)、J. Kinner先生(德国)、B. Amin先生(巴基斯坦)。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre définit des points de référence qui permettront à mon Représentant spécial de déterminer : a) si les conditions de sécurité pendant la période précédant les élections sont propices à la pleine participation de la population et des candidats; b) si le processus électoral est ouvert à tous; c) si tous les candidats ont un accès équitable aux médias d'État et si ceux-ci demeurent neutres; d) si les listes électorales sont crédibles et acceptées par toutes les parties; et e) si les résultats des élections sont déterminés à l'issue d'un dépouillement transparent et accepté par tous ou contesté de manière pacifique par les voies appropriées.

该框架界定了内容广泛的基准,使我的别代表能够就以下方面做出评估:(a) 前阶段的局势是否安全,是否让民众和候人全面参与程;(b) 程是否具有包容性;(c) 所有候人是否都能公平利用国家控制的媒体,后者是否保持中立;(d) 名单是否可信,是否得到所有各方的接受;(e) 结果是否通过透明唱票程序决定,是否得到所有各方的接受,是否能通过适当途径以和平方式质疑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


簇拥, 簇拥的人潮, , 蹙额, 蹙额皱眉, 蹙眉, 蹙眉(仅用否定式), , , 汆子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接