Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.
我们、愿以最诚务回顾商业人士。
Ce processus de réflexion s'inscrivait dans une double perspective.
回顾应当着眼于两个方面。
Les objectifs et les résultats de ce projet ont également été exposés.
回顾该项目目标和成果。
Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.
我必须再次回顾问题背景。
La partie II devrait contenir un examen analytique.
第二部分应包含分析性回顾。
C'est le moment de réfléchir aux résultats obtenus par le Conseil de sécurité.
这是回顾安理会效绩时候。
Le Président a ensuite passé en revue le travail accompli pendant la Réunion.
主席继续回顾会议完成工作。
Je donnerai un bref aperçu de ces tâches.
让我简要地回顾这任务。
Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.
首先让我回顾这次访问性质。
La société civile élaborait des contributions à cet examen.
民间社会正在为这次回顾准备意见。
Faisons maintenant le point de ce qui a été accompli.
让我们回顾已经取得成就。
L'intervenant a analysé l'administration actuelle du territoire.
他回顾该群岛政府现状。
Il n'a fait que rappeler la légalité.
他仅是回顾应墨守法规而已。
La première partie contient une revue de la jurisprudence reliée au présent Pacte.
第一部分回顾同本盟约相关判例。
Pour finir, je rappellerai le sage conseil du Président Mandela.
最后我谨回顾曼德拉总统忠告。
La Présidente a rappelé la genèse du groupe de travail.
主席回顾建立工作组背景。
Le Président rappelle que le point 185 a déjà été traité par le Bureau.
主席回顾,项目185先前已予处理。
Le Président rappelle que le point 187 a déjà été traité par le Bureau.
主席回顾,项目187先前已予处理。
Le projet de résolution rappelle deux décisions importantes.
这项决议草案回顾两项重要决定。
Tout d'abord, réitérons de façon claire et ferme un certain nombre d'évidences.
让我们回顾一下若干明显事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une façon de garder un pied dans l'enfance.
这是一种顾童年的方式。
– On va commencer par un petit rappel.
首先我们来简单顾一下。
Retour sur l’histoire de la contraception en France.
顾一下法国的避。
Donc ça, c'est une façon de répéter et de revoir.
所以这是一种反复和顾的方式。
Pour commencer, je voulais revenir sur ce que c’est l’océan.
首先,我想顾一下什么是海洋。
Si ça a du mal à passer, n'hésitez pas à revoir cette vidéo.
如果有困难,请随时顾这个视频。
Ça fait toujours plaisir de revoir des photos de vacances ou de voyage.
顾度假或旅行的照片总是令人愉快。
Par exemple, tu revois ce que tu as écrit pendant toute la semaine.
比如,你顾你一周写的东西。
Emma et Tom nous l'ont rappelé dans l'introduction.
Emma和Tom在开常白中顾了人称代词。
On revient sur ces derniers jours qui ont bouleversé la France.
我们来顾这些让法国产混乱的日子。
Elle revisite également l'histoire évolutive des vertébrés.
它还顾了脊椎动物的进化。
Souvenons-nous de toutes les graves crises que nous avons traversées ensemble.
让我们顾一下我们一起经的所有重大危机。
Donc, tu peux reprendre les trois exemples précédents.
所以你可以重新顾一下之前的那三个例子。
Justement, on va revenir sur cette journée de compétition sous haute tension.
确实,让我们顾一下这一天的紧张比赛。
Allez, un p’tit récap... à prendre en note bien sûr !
来吧,简单顾一下... ...必须要记笔记!
Pour le comprendre, il faut revoir quelques bases.
为了能理解这件事,我们必须顾一些基本知识。
Donc, je rappelle rapidement la première utilisation qu’on a vue en début de vidéo.
我快速顾一下视频开头我们讲的第一种用法。
Il regarda dehors la terre glacée et repensa à sa vie de solitude.
他看着窗外寒冷的大地,开始顾自己孤独的一。
En ces heures extraordinaires, il nous faut revenir à la genèse de l'Organisation.
在这个非常时刻,我们需要顾一下组织的程。”
Bilan donc de ce cliché sur l'alimentation, il est globalement vrai.
因此,顾一下关于食物的刻板印象,通常是正确的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释