J'espère avoir contribué à vos réflexions, sur lesquelles il sera bon de revenir.
我希望这给各位留下一些值得回的思考。
Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联合国来说,它更是一次思考和回的时机。
Chaque année, il n'existe qu'une seule occasion pour procéder à cet examen stratégique du Conseil.
每年只有一次对安理工作进行这种战略回的机。
Un bref passage en revue de certains de ces travaux s'impose.
对其中一些进行简短的回是适当的。
Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.
我必须再次回问题的背景。
Je voudrais rappeler quelques-unes des initiatives de la Suisse.
允许我回我们的某些主动行动。
À ce titre, je voudrais rappeler les trois objectifs principaux que ces réformes poursuivent.
在这,允许我回改革的三项重要的。
Le Président a ensuite passé en revue le travail accompli pendant la Réunion.
主席继续回议完成的工作。
Ils rappelleront par ailleurs les priorités nationales et examineront la situation nationale concernant le vieillissement.
各国还将回国家的优先事项并审查国家的老龄化状况。
En faisant le bilan d'un mandat exceptionnel, j'aimerais réfléchir sur certaines de ses principales réalisations.
回他的杰出任期,我愿谈谈他的一些重大成就。
Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.
首先让我回这次访问的性质。
Tout d'abord, j'aimerais faire un bref rappel historique.
首先,我要做一个简短的回。
Les principaux résultats de ce débat sont rappelés ci-après.
在此值得回这次辩论的主要结果。
Je ne vais pas revenir sur tous les éléments déjà discutés.
我将不回已经讨论的所有内容。
Je voudrais rappeler une fois encore les conséquences tragiques de cet accident.
我谨在此回这一事故的悲惨后果。
Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.
我们、愿以最诚心的服务回商业人士。
Nous nous sentons tenus de rappeler certains faits concernant le désarmement nucléaire.
我们感到不得不回核裁军的某些事实。
Point n'est besoin de rappeler la portée historique d'un tel texte.
不需要回这项文书的历史背景了。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回其以往的荣光带给我们对今后的憧憬。
Il est important à ce stade de rappeler la position de l'Algérie.
在现在这一阶段,必须回阿尔及利亚的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc ça, c'est une façon de répéter et de revoir.
所以是一种反复和回顾。
C'est une façon de garder un pied dans l'enfance.
是一种回顾童年。
Retour sur l’histoire de la contraception en France.
回顾一下法国避孕历史。
Donc, tu peux reprendre les trois exemples précédents.
所以你可以重新回顾一下之前那三个例子。
Il regarda dehors la terre glacée et repensa à sa vie de solitude.
他看着窗外寒冷大地,开始回顾自己孤独一生。
En ces heures extraordinaires, il nous faut revenir à la genèse de l'Organisation.
在个非常时刻,我们需要回顾一下组织历程。”
Comme l'a rappelé l'ancien ministre de l'Education, Luc Chatel.
正如前教育部长吕克·沙泰勒所回顾那样。
Ça fait toujours plaisir de revoir des photos de vacances ou de voyage.
回顾度假或旅行照片总是令人愉快。
Par exemple, tu revois ce que tu as écrit pendant toute la semaine.
比如,你回顾你一周写东西。
On rappellera que la dernière opération commando de la DGSE s'étaient soldé par un échec....
可以回顾是,DGSE最后一次突击队行动以失败告终。
Donc ça donne vraiment un bon récapitulatif.
所以它真是一张总结回顾表。
Justement, on va revenir sur cette journée de compétition sous haute tension.
确实,让我们回顾一下一天紧张比赛。
On voit, on révise toutes les erreurs que vous faites tout le temps, tout le temps et toujours.
我们会经常回顾你所犯错误。
Dans son biopic, Ridley Scott revient sur ses origines et son ascension.
在他传记片中,雷德利·斯科特回顾了他出身和崛起。
Toutefois, avant de commencer, je crois qu’il est nécessaire d’effectuer un bref historique du programme.
“在进入正议程之前,我认为有必要对面壁计划进行一个简单回顾。”
Bilan donc de ce cliché sur l'alimentation, il est globalement vrai.
因此,回顾一下关于食物刻板印象,通常是正确。
La tête qui ne se retourne pas vers les horizons effacés ne contient ni pensée ni amour.
不回顾消逝了昨天人是没有思想和感情。
Retour sur son parcours et son héritage avec Nicolas Falez.
回顾他旅程和他与 Nicolas Falez 遗产。
On revient sur sa carrière et sa technique à jamais dans l'histoire.
我们在历史上永远回顾他职业生涯和他技术。
Même plus, c’est passé à 90%, il faut que je revoie mes chiffres.
更重要是,它已经达到了90%,我必须回顾我数字。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释