有奖纠错
| 划词

La ténacité est la clé du succès.

韧不是取成功的关键。

评价该例句:好评差评指正

Cette sculpture symbolisera l'esprit, appelé à durer, de l'Année internationale des volontaires.

这一雕像象征着国际自愿人员年韧不的精神。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut que s'efforcer de rechercher ensemble la vérité - patiemment et avec persévérance.

我们只能努力共同耐心和韧不地寻求真理。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.

韧不的精神为他钦佩,并且堪称楷模。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous avons été encouragés par la détermination et la persévérance des acteurs principaux.

尽管如此,各方的执着态度和韧不精神令我们感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple portoricain a fait preuve d'une extraordinaire persévérance en luttant pour ce droit.

波多黎各民族在争取这种权利的斗争中表现出韧不的精神。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci exige détermination et persévérance.

所有这些都求承诺和韧不

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a résolument entrepris de séjourner plus longtemps à Arusha et à Kigali.

检察官做出韧不的努力,在阿鲁沙和基加利工作更长时间。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de faire preuve de détermination et de persévérance pour réussir dans ce domaine.

在航天部门取成功往往韧不的精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons une fois encore hommage à M. Vieira de Mello pour son autorité et sa persévérance.

我们再次对比埃拉·德梅洛先生的领导才能和韧不表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Par leur volonté, leur persévérance et leurs performances, c'est ce que nous démontrent, aussi, les athlètes handicapés.

残疾运动员韧不的毅力与成绩,同样树立榜样。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, les pays en développement, grâce à leur persévérance, ont pu se faire entendre à Johannesburg.

幸运的是,发展中国家通过其韧不能够在约翰内斯堡获更多关注。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.

我是对我们共同前途怀着真正韧不的希望之情,才把我现在的位置让贤的。

评价该例句:好评差评指正

Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.

古巴人民英勇而韧不的精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。

评价该例句:好评差评指正

Nous le remercions pour sa persévérance et son énergie, ainsi que pour la clarté des objectifs qu'il a fixés.

我们感谢他韧不、精力充沛、目标明确地履行这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,有您的外交技巧和韧不的精神,我们定能将我们的共同事业推向前进。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont fonction non pas du produit intérieur brut, mais d'une éthique inébranlable de l'effort et de la détermination.

它们并不取决于国内生产总值,而取决于一种根深蒂固的努力向上和韧不精神。

评价该例句:好评差评指正

Je le remercie d'avoir travaillé inlassablement jusqu'au dernier moment et de sa ténacité et de sa direction efficace du Groupe.

我感谢他辛勤工作到最后一刻,感谢他具有韧不的精神和对工作组的有效领导。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons que la sagesse, la patience et la persévérance de tous les Timorais de l'Est seront requises dans ce processus.

我们认为,这一进程所有东帝汶人民的智慧、耐心和韧不的精神。

评价该例句:好评差评指正

Son exemple et son enthousiasme restent vivants parmi tout le personnel de l'ONU qui reste en Iraq et inspirent notre organisation.

他的榜样和韧不将继续是联合国和留在伊拉克的联合国工作人员的精神的一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香, 暗闩, 暗送秋波, 暗算,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词

Car la force de caractère est la vertu des temps difficiles.

坚韧不拔是艰难时期的美德。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Faudra donc de la ténacité, et un plan de conquête plutôt bien rôdé.

此需要坚韧不拔一个相当成熟的征服计划。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Intrépide, énergique, irascible, orageux ; le plus cordial des hommes, le plus redoutable des combattants.

他胆大无畏,坚韧不拔,急躁易怒,狂暴激烈,对人诚挚,对手不软。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est à partir de là que les Acadiens ont vraiment été connus comme un peuple résilient.

正是从那时起,阿迪亚人才真正成为著名的坚韧不拔的民族。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous avez avancé pas à pas, armé de votre ténacité. Mais, Colmateur Rey Diaz, c'est une vraie tragédie.

坚韧不拔地一步步推进它,面壁者雷迪亚兹,这真的是个悲剧。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady commençait à redouter l’issue de ce duel terrible, où ses ennemis mettaient autant de persévérance qu’elle mettait, elle, d’acharnement.

米拉迪对这场决战的结局开始害怕起来,为在这场决战中,的仇一样也会孤注一掷,也会表现出等量的坚韧不拔

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On se figure malaisément tout ce qu’il a fallu de persévérance et d’efforts pour amener ce cloaque au point de perfection relative où il est maintenant.

人们很难想象,为使这条下水道达到现在相对完善的程度,必须作何种努力具备何种坚韧不拔的精神。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合

C'est un processus qui aboutit enfin grâce à la ténacité des familles des victimes qui ont souhaité que la justice soit rendue, même trente ans après les faits.

这一过程最终取得了成功,这要归功于受害者家属的坚韧不拔,他们希望正义得到伸张,甚至在事发三十年后也是如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩, 暗下里, 暗线, 暗线光谱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接