有奖纠错
| 划词

Cette sculpture symbolisera l'esprit, appelé à durer, de l'Année internationale des volontaires.

这一雕像象征着国际自愿人员年坚韧不拔精神。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.

坚韧不拔精神为他赢得了钦佩,并且堪称楷模。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple portoricain a fait preuve d'une extraordinaire persévérance en luttant pour ce droit.

波多黎各民族在争这种权利斗争中表现出坚韧不拔精神。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a résolument entrepris de séjourner plus longtemps à Arusha et à Kigali.

检察官做出坚韧不拔努力,要在阿鲁沙和基加利工作更长时间。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de faire preuve de détermination et de persévérance pour réussir dans ce domaine.

要在航天得成功往往需要坚韧不拔精神。

评价该例句:好评差评指正

Par leur volonté, leur persévérance et leurs performances, c'est ce que nous démontrent, aussi, les athlètes handicapés.

残疾运动员坚韧不拔毅力与成绩,同样树立了榜样。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.

我是对我们同前途怀着真正坚韧不拔希望之情,才把我现在位置让贤

评价该例句:好评差评指正

Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.

古巴人民英勇而坚韧不拔精神成为无效之举,我这样说未免言之过轻。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,有您外交技巧和坚韧不拔精神,我们定能将我们同事业推向前进。

评价该例句:好评差评指正

Je le remercie d'avoir travaillé inlassablement jusqu'au dernier moment et de sa ténacité et de sa direction efficace du Groupe.

我感谢他辛勤工作到最后一刻,感谢他具有坚韧不拔精神和对工作组有效领导。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons que la sagesse, la patience et la persévérance de tous les Timorais de l'Est seront requises dans ce processus.

我们认为,这一进程需要所有东帝汶人民智慧、耐心和坚韧不拔精神。

评价该例句:好评差评指正

Et je tiens à remercier ici tous ceux qui ont fait preuve de maîtrise de soi et de sens des responsabilités civiques.

我应该感谢所有那些表现出坚韧不拔精神和公民责任人。

评价该例句:好评差评指正

Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.

愿主怜悯他并给他人民和亲属坚韧不拔力量。

评价该例句:好评差评指正

Encouragée et aidée par une communauté mondiale généreuse et attentionnée, notre nation sortira de ce traumatisme grâce à sa détermination et à sa persévérance.

在国际社会受护和关怀鼓舞和帮助下,我国将下定决心,以坚韧不拔意志战胜这一创伤。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont chargés de faire respecter les normes IFRS ne doivent jamais relâcher leurs efforts, quelle que soit la difficulté de leur tâche.

最后,凡致力于执行《国际财务报告准则》者,都要具有坚韧不拔精神,而无论所面临挑战可能多么地令人生畏。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation est directement due au succès de la distribution d'urgence de graines et d'outils, et témoigne de la capacité d'adaptation des agriculteurs est-timorais.

产量增高是卓有成效紧急分发种籽和农具工作直接结果,而且也印证了东帝汶农民坚韧不拔

评价该例句:好评差评指正

Il rend en particulier hommage à la détermination et à la compétence dont la Commission électorale indépendante a fait preuve en organisant les élections.

安全理事会特别赞赏伊拉克独立选举委员会在选举管理工作中表现出坚韧不拔精神和组织能力。

评价该例句:好评差评指正

Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.

皮特凯恩人民坚韧不拔精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,前途将是光明

评价该例句:好评差评指正

Si le processus de Bonn est resté sur les rails en brefs semestres, c'est largement grâce à l'énergie et à la persévérance de l'Ambassadeur Brahimi.

波恩进程在这短短六个月内得以按计划推进很大程度上是由于卜拉希米大精力和坚韧不拔精神。

评价该例句:好评差评指正

La réponse de M. Annan à cette opinion est caractéristique de sa détermination et de son ressort : selon lui, c'est le meilleur travail de la Terre.

安南先生对这种态度回答体现了他特有决心和坚韧不拔精神:他把这项工作看作是地球上最理想工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电离, 电离层, 电离层潮, 电离层的, 电离层电喷流, 电离层二层, 电离层风暴, 电离层下层, 电离层效应, 电离的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

C'est à partir de là que les Acadiens ont vraiment été connus comme un peuple résilient.

正是从那时,阿卡迪亚人才真正成为著名民族。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady commençait à redouter l’issue de ce duel terrible, où ses ennemis mettaient autant de persévérance qu’elle mettait, elle, d’acharnement.

米拉迪对这场决战结局开始害怕为在这场决战中,她仇敌和她一也会孤注一掷,也会表现出等量

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On se figure malaisément tout ce qu’il a fallu de persévérance et d’efforts pour amener ce cloaque au point de perfection relative où il est maintenant.

人们很难想象,为使这条下水道达到现在相对完善程度,必须作何种努力和具备何种精神。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

C'est un processus qui aboutit enfin grâce à la ténacité des familles des victimes qui ont souhaité que la justice soit rendue, même trente ans après les faits.

这一过程最终取得了成功,这要归功于受害者家属,他们希望正义得到伸张,甚至在事发三十年后也是如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电力系统, 电力线, 电力照明, 电力振荡器, 电力制动器, 电力自动车, 电量, 电量滴定法, 电疗, 电疗室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接