有奖纠错
| 划词

Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.

我们是联合专业精神缩影。

评价该例句:好评差评指正

La Convention et le Forum opèrent tous deux au niveau international.

生物公约联合国森林问题论坛在国际一级展开活动。

评价该例句:好评差评指正

On a fait remarquer plus tôt que la diversité est le fondement de cette maison qu'est l'Organisation des Nations Unies.

我们过去说过,联合国大厦基础。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies, qui représente la diversité qui est la nôtre, doit institutionnaliser le dialogue pour encourager la paix et l'harmonie.

代表了我们联合国,必须使促进对话制度化。

评价该例句:好评差评指正

Le racisme peut prendre des formes très diverses et les Nations Unies ont le devoir de lutter contre toutes les manifestations de ce phénomène.

种族主义表现形式多种联合国应打击一切形式种族主义。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la diversité croissante des conflits, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies se heurtent à des défis plus redoutables.

由于冲突局势变得更加多种联合国维已面临更多挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération pourrait prendre la forme d'activités communes, de mémorandums d'accord et d'une participation des membres d'autres organisations compétentes aux activités du sous-programme, et vice-versa.

合作形式可以多种,例如联合开展活动、谅解备忘录、其他相关组织成员参与本次级方案活动等,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on trouvera dans le même document des renseignements sur le programme de travail commun relatif à la diversité biologique dans les zones arides et sub-humides.

另外,同一文件中还载有关于《生物公约》-《荒漠化公约》旱地亚湿润地区生物联合工作方案资料。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau international, il est souhaitable d'assurer une collaboration effective entre la Convention sur la diversité biologique et le Forum des Nations Unies sur les forêts.

在国家一级,应确保生物公约同联合国森林问题论坛之间合作。

评价该例句:好评差评指正

La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.

参与会员国范围广大、多种,这是联合国维持平工作成为独特集体事业原因所在。

评价该例句:好评差评指正

Le Partenariat sur les forêts offre aussi un mécanisme permettant de renforcer la collaboration dans des activités visant à réaliser les objectifs communs de la Convention et du Forum.

森林问题合作伙伴关系还提供了一种机制,就与生物公约联合国森林问题论坛共同目标有关各种活动加强合作。

评价该例句:好评差评指正

La Convention et le Forum devraient chercher les moyens de faciliter l'acheminement effectif des ressources existantes vers les forêts et la biodiversité, et attirer de nouvelles sources de financement.

生物公约联合国森林问题论坛应探索促进把现有资源切实用于森林生物问题各种方式,并吸引新资助来源。

评价该例句:好评差评指正

Sainte-Lucie réaffirme que l'ONU, précisément du fait de sa diversité, est la seule organisation ayant la légitimité morale et politique pour faire face comme il se doit aux problèmes mondiaux.

圣卢西亚坚持认为,正是由于其联合国是拥有适当解决全球问题政治道义合法唯一组织。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux relevant de la Convention sur la diversité biologique et du Forum des Nations Unies sur les forêts peuvent être entrepris par toute une série d'organes ou de mécanismes.

可由各种机构或通过各种机制来进行生物公约联合国森林问题论坛工作。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la diversité des questions traitées dans le cadre de la prévention des conflits, beaucoup d'organes, d'institutions spécialisées, de fonds et programmes de l'ONU ont un rôle à jouer.

铭记在预防冲突范围内所涉及问题联合许多组织、专门机构、基金方案都可发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre et la diversité des demandes d'assistance électorale continuent de donner lieu à de nouvelles activités et à de nouveaux modes de coopération à l'intérieur du système des Nations Unies.

对于选举援助要求要求化继续促使联合国系统开展新活动,制订新合作方式。

评价该例句:好评差评指正

L'écosystème de l'Okavango: Cet écosystème offre un bon exemple des possibilités d'activités communes, non seulement entre les deux Conventions mais également avec d'autres acteurs, y compris la Convention sur la diversité biologique.

这一生态系统不仅是两个公约也是与其他有关行为者包括《生物公约》联合行动一个重要示范点。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du grand nombre de ces initiatives, nous voudrions que l'ONU adopte une approche globale pour les restructurer afin qu'elles puissent se renforcer l'une l'autre et trouver l'objectif qui les unit.

由于类似举措多种,我们希望联合国采取全面办法来精简这些举措,以便它们能增强力量、统一目标。

评价该例句:好评差评指正

Il faut exploiter l'avantage comparatif que détient le Mécanisme mondial afin d'améliorer les programmes communs aux Conventions de Rio qui concernent la dégradation des terres, les changements climatiques et la diversité biologique.

为了推进里约三公约在土地退化、气候变化生物领域联合方案,可以利用全球机制比较优势。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des sources d'information disponibles exige de l'Organisation des Nations Unies qu'elle ne ménage aucun effort pour faire entendre sa voix tout en préservant sa crédibilité et le caractère approprié de son action.

考虑到信息来源联合国在保持其信用度影响力同时,必须努力地传播联合声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化, 矮脚猪, 矮接骨木, 矮阔的农村碗橱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Une COP, c'est une conférence mondiale des Nations unies.

联合多样性大会,是联合国大会。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À cette COP15, les participants ont signé un accord pour protéger la variété du vivant.

联合多样性大会上,参加者们保护多样性的协议。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour préserver ce trésor, plus de 190 pays ont participé à la COP15, en décembre 2022.

保护,超过190国家参加联合多样性大会,在2022年10月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Cette biodiversité particulièrement riche, désormais classée au patrimoine mondial de l'Unesco, porte encore les stigmates d'une vingtaine d'années d'exploitation.

- 多样性特别丰富的地区,现已被列为联合国教科文组织世界遗产,但仍然带有二十年开发的伤痕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Sauver la nature, c'est le but de la COP15, la Conférence des Nations Unies sur la biodiversité qui commence aujourd'hui à Montréal.

拯救自然是今天在蒙特利尔召开的联合多样性大会 COP15 的目标。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Et à quelques jours de la COP26, nous nous devons d'écouter ce message et d'amplifier le mouvement pour la biodiversité comme pour le climat.

在《联合国气候变化框架公约》第二十六次会议前夕,我们必须倾听一信息,并增加多样性及气候相关的活动。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Donc les pays francophones sont ceux les plus en pointe au sein des Nations Unies pour demander à ce qu’il y ait ce respect de la diversité culturelle et linguistique.

因此,法语国家是联合国内要求尊重文化和语言多样性的最先进国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸, 艾菊酮, 艾利氏钳, 艾利氏试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接