"News of The World" était un hebdomadaire populaire en fin de semaine en Grande-Bretagne.
《世界新闻报》是每星期日出版英国化周刊。
Pour toucher un plus large public, on travaille maintenant à des versions simplifiées des Principes. C'est ainsi qu'est né un projet de bande dessinée de vulgarisation des Principes en bahasa (Indonésie), avec le parrainage d'institutions internationales et d'ONG travaillant en Indonésie.
此外,为向更广泛阅展开宣传,还编篡了化《原则》版本,诸如,在印度尼西亚境内工作各国际机构和非政府组织赞助下,以印度尼西亚语编制了《原则》卡通版。
Dans ce domaine, il était important de souligner la responsabilité de ces acteurs essentiels, conformément à la proposition de pacte mondial par lequel les entreprises s'engageraient à s'acquitter de leur responsabilité sociale, afin d'établir la légitimité populaire indispensable à un progrès réel.
在这方面,重要是要按照关于履行整体社会责任以实现取得真正进步所必要化全球协议,强调这些主角责任。
Par ailleurs, pour toucher un plus large public, on élabore à présent des versions simplifiées des Principes. C'est ainsi qu'est né un projet de bande dessinée de vulgarisation des Principes en bahasa (Indonésie), avec le parrainage d'institutions internationales et d'ONG travaillant en Indonésie.
此外,为向更广泛阅展开宣传,正在编篡化《原则》版本,诸如,在印度尼西亚境内工作各国际机构和非政府组织赞助下,以印度尼西亚语编制了《原则》卡通版。
Au Burundi, Studio Ijambo, un projet de l'organisation Search for Common Ground, produit de nouveaux programmes et un feuilleton radiophonique populaire pour stimuler la discussion au sein des collectivités sur des sujets délicats comme l'exclusion ethnique, les conflits et les rôles dévolus à chaque sexe.
在布隆迪,伊贾姆博播音室——一个寻求共同点项目,制作了新闻节目和一部化广播肥皂剧,以激发社区展开关于种族排斥、冲突和性别角色等这样敏感问题讨论。
On pourrait s'attacher à faire en sorte que les bibliothèques et les établissements scolaires disposent de toute une gamme de documents pertinents depuis les communications nationales et le troisième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) jusqu'aux vidéos et brochures de vulgarisation.
可着重努力确保图书馆和教育机构提供广泛相关材料,从国家信息通报到政府间气候变化专门委员会第三份评估报告、录相带以及化小册子。
Cette nouvelle loi distingue l'éducation en famille qui est dispensée par les parents de l'enfant ainsi que par son entourage, l'éducation formelle dispensée dans les écoles maternelles, primaires, artisanales, secondaires, spéciales, supérieures ou d'autres types pouvant être créés par la loi, ainsi que l'éducation non formelle qui comprend l'éducation, l'enseignement populaire et la formation continue.
这一新法将教育划分为儿童家长和亲友给予家庭教育,幼儿园、小学、技工学校、中学、专科学校、学以及法律规定其他类型学校推行正式教育以及由化教育和继续教育组成非正式教育。
En outre, le Programme « Cités santé » de l'OMS vise à mettre la santé à l'ordre du jour des discussions des décideurs, mobiliser les pouvoirs publics en faveur de la santé, et mettre au point des approches participatives globales et populaires sur la façon d'aborder les questions de santé, en regroupant tous les intervenants au sein d'une alliance stratégique en faveur d'actions axées sur une transformation du domaine de la santé par le biais de la création de bonnes conditions de santé dans des environnements variés.
另外,卫生组织健康城市方案旨在将卫生问题放在决策者议程上,为公共卫生建立一个强游说力量,并制订整体、化和参与性办法,处理各种卫生问题,组织所有发展部门一道参与建立战略行动联盟,通过在各种环境中建立健康状况来改变公共卫生状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Petit-à-petit, notamment grâce à la massification et la quasi-industrialisation de la production, la soie devient plus accessible et utilisée dans d'autres domaines et contextes plus roturiers comme la fabrication de papier, d'instruments de musique, d'arcs, et ainsi de suite.
由于生产大和准工业,丝绸正变得越来越容易获得,并用于其他更常见领域和场合,如造纸,制作乐器和弓等。
Davantage par intuition que par réflexion, il avait choisi un domaine extrêmement populaire, susceptible de rassembler très au-delà de son camp, de satisfaire les riches comme les pauvres, les conservateurs comme les libéraux : la lutte contre l'impôt.
更多出于性而不经过思索,他选择了一个极端大领域,很可大大高出了他身阵营,要召集、要满足不仅有富人,还有穷人;不仅有保守派,还有自由派:那就与税收斗争。