La démocratisation du vêtement va de pair avec une prolifération des mouvements de mode adolescents, inséparables des courants musicaux.
时装大众化与青年时尚运动发展和音乐流行趋势有着不可分割关系。
Pour toucher un plus large public, on travaille maintenant à des versions simplifiées des Principes. C'est ainsi qu'est né un projet de bande dessinée de vulgarisation des Principes en bahasa (Indonésie), avec le parrainage d'institutions internationales et d'ONG travaillant en Indonésie.
此外,为向更广泛阅读民众展开宣传,还编篡了大众化《原》版,诸如,在印度尼西亚境内工作各国际机构和政府组织赞助下,以印度尼西亚语编制了《原》版。
Dans ce domaine, il était important de souligner la responsabilité de ces acteurs essentiels, conformément à la proposition de pacte mondial par lequel les entreprises s'engageraient à s'acquitter de leur responsabilité sociale, afin d'établir la légitimité populaire indispensable à un progrès réel.
在这方面,重要是要按照关于履行整体社会责任以实现取得真正进步所必要大众化全球协议,强调这些主角责任。
Par ailleurs, pour toucher un plus large public, on élabore à présent des versions simplifiées des Principes. C'est ainsi qu'est né un projet de bande dessinée de vulgarisation des Principes en bahasa (Indonésie), avec le parrainage d'institutions internationales et d'ONG travaillant en Indonésie.
此外,为向更广泛阅读民众展开宣传,正在编篡大众化《原》版,诸如,在印度尼西亚境内工作各国际机构和政府组织赞助下,以印度尼西亚语编制了《原》版。
Au Burundi, Studio Ijambo, un projet de l'organisation Search for Common Ground, produit de nouveaux programmes et un feuilleton radiophonique populaire pour stimuler la discussion au sein des collectivités sur des sujets délicats comme l'exclusion ethnique, les conflits et les rôles dévolus à chaque sexe.
在布隆迪,伊贾姆博播音室——一个寻求共同点项目,制作了新闻节目和一部大众化广播肥皂剧,以激发社区展开关于种族排斥、冲突和性别角色等这样敏感问题讨论。
On pourrait s'attacher à faire en sorte que les bibliothèques et les établissements scolaires disposent de toute une gamme de documents pertinents depuis les communications nationales et le troisième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) jusqu'aux vidéos et brochures de vulgarisation.
可着重努力确保图书馆和教育机构提供广泛相关材料,从国家信息报到政府间气候变化专门委员会第三份评估报告、录相带以及大众化小册子。
En outre, le Programme « Cités santé » de l'OMS vise à mettre la santé à l'ordre du jour des discussions des décideurs, mobiliser les pouvoirs publics en faveur de la santé, et mettre au point des approches participatives globales et populaires sur la façon d'aborder les questions de santé, en regroupant tous les intervenants au sein d'une alliance stratégique en faveur d'actions axées sur une transformation du domaine de la santé par le biais de la création de bonnes conditions de santé dans des environnements variés.
另外,卫生组织健康城市方案旨在将卫生问题放在决策者议程上,为公共卫生建立一个强大游说力量,并制订整体、大众化和参与性办法,处理各种卫生问题,组织所有发展部门一道参与建立战略行动联盟,过在各种环境中建立健康状况来改变公共卫生状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Davantage par intuition que par réflexion, il avait choisi un domaine extrêmement populaire, susceptible de rassembler très au-delà de son camp, de satisfaire les riches comme les pauvres, les conservateurs comme les libéraux : la lutte contre l'impôt.
更多的是出于本性而不是经过思索,他选择了一个极端大众化的领域,很可能大大高出了他本身的阵营,要召集、要满足的不仅有富人,还有穷人;不仅有保守派,还有自由派:那就是税收的斗争。
Petit-à-petit, notamment grâce à la massification et la quasi-industrialisation de la production, la soie devient plus accessible et utilisée dans d'autres domaines et contextes plus roturiers comme la fabrication de papier, d'instruments de musique, d'arcs, et ainsi de suite.
由于生产的大众化和准工业化,丝绸正变得越来越容易获得,并用于其他更常见的领域和场合,如造纸,制作乐器和弓等。