有奖纠错
| 划词

À la suite de la co-production d'urée et donc la concurrence par les prix sur le marché dans un très gros avantage.

因与尿素联产价格在市场竟争中有非常的优势。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est agi là d'une réalisation importante, étant donné que plus de la moitié des cas signalés de cette maladie douloureuse se trouvaient dans notre continent.

鉴于种痛苦疾病的报告病例中有一半以上都在我们亚洲陆发现的,一个相当的成就。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les tribunaux ont rejeté ces arguments, le Comité considère que l'État partie n'a pas montré comment un tel recours pourrait avoir une chance raisonnable de réussir.

鉴于法院驳回了些主张,委员会认为缔约国没有说明有多可以合理预期的胜诉把握。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les perspectives d'économies d'énergie sont considérables, un grand nombre de pays et d'autorités locales ont mis au point des codes de la construction à haut rendement énergétique qui doivent servir de guide à la conception et à la construction.

由于的幅度相当许多国家和地方当局制定了楼的规范,指导设计和建工作。

评价该例句:好评差评指正

Constatant que la proportion globale de malades actuelle pourrait se traduire par un nombre faramineux de personnes compte tenu de la population de l'Asie et du Pacifique, la Commission a adopté une résolution visant à renforcer les efforts déployés par les pays de la région pour inverser cette tendance.

亚太经社会指出,由于亚洲及太平洋人口基数,现有的流行率可会变为众多的人数,通过决议,争取加强该区域各国扭转一趋势的努力。

评价该例句:好评差评指正

Face à la pression croissante qui s'exerçait sur l'environnement et à l'augmentation des contrôles réglementaires qu'entraînaient la pollution des eaux souterraines et de surface ainsi que la contamination et l'instabilité du sol, l'industrie minière avait besoin d'outils d'acquisition et de traitement des données environnementales innovants et rentables, qui puissent constituer une base solide pour le développement économique durable du secteur minier.

由于采矿成地表和地下水污染、土壤污染和地形不稳定,采矿部门在管理控制方面所面临的环境压力越来越,所以采矿行业需要有创新性的和省成本的工具来获取和处理环境数据,以便为采矿部门的可持续经济发展提供合理依据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大有可为, 大有人在, 大有文章, 大有希望, 大有希望的, 大有用武之地, 大有作为, 大于, 大鱼叉, 大鱼吃小鱼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接