有奖纠错
| 划词

Cette femme écrivain est une voyageuse inlassable. Et presque toujours le voyage donne lieu à un roman.

这位女作家是一个坚持不懈旅行者。而通常,几乎她所有旅行最终都成为了一部小说。

评价该例句:好评差评指正

Trente femmes écrivains, venues de différentes régions et appartenant à différents genres littéraire et à différentes générations, ont participé à cette rencontre.

不同地区、不同年龄和不同文学类别30名女作家出席了座谈会。

评价该例句:好评差评指正

Une écrivaine populaire a créé un parti de femmes qui a suscité beaucoup d'intérêt; c'est là une indication du progrès actuel et potentiel de la participation des femmes dans la vie politique.

一位受人欢迎女作家建立一个妇女党,引起兴趣,表妇女参取得进展和潜力。

评价该例句:好评差评指正

Ce crédit sert à financer quelques organisations engagées en particulier dans la promotion des femmes dans l'art, comme le Forum musique et femmes, le réseau des femmes écrivains (Netzwerk schreibender Frauen) et la Société suisse des femmes artistes.

该贷款用于资助在促进妇女艺术创作方面发挥特殊作用几个组织,如妇女音乐论坛、女作家网络和瑞士女艺术家协会。

评价该例句:好评差评指正

L'instauration d'un espace périodique de rencontres avec les femmes cadres, les femmes créatrices, les femmes de lettres, etc. intitulé "les cercles du CREDIF" a pour objet d'élargir la réflexion autour des préoccupations et du positionnement des femmes dans toutes les sphères de la vie sociale.

妇女研究、文献与信息中心下设俱乐部,妇女干部、女作家、女艺术家等定期在那里会面,就妇女在社会生活各领域中所关心问题和采取立场集思益。

评价该例句:好评差评指正

Observatoire des questions d'égalité entre les sexes, Forum international « La parité hommes-femmes, politique de l'État », Travail avec les régions, Publications, Banque de données, Conseil consultatif technique, Centre de documentation et de conseils, Première foire nationale de femmes chefs d'entreprise, Programme d'éducation en matière de parité hommes-femmes et de diversité, Rencontre de femmes écrivains Colombiennes « Ellas Cuentan » (Elles comptent).

两性问题观察站、“两性公平:一项国策”国际论坛、地区工作、出版、数据库、技术咨询委员会、文件和咨询中心、第一届全国女企业家交易会、性别与多样性教育方案、哥伦比亚女作家座谈会:“听她们讲述”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif, récifal, recife,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

Elle aussi, mais vous couchez avec tous vos auteurs, dites-moi!

这个也是吗 难道您把手下所有女作家都睡过了!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des pyramides dégoulinant de sang éclairées à la lueur de torches dans une forêt sinistre, répondit l'écrivain.

从林中阴森火光照耀着鲜血流淌,这就是我对它印象。”女作家

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

L'Amie prodigieuse, paru en 2014 chez Gallimard et le quatrième roman de la romancière italienne : Elena Ferrante.

2014年伽利玛版社《我天才女友》,是意大利女作家埃莱娜·费兰特第四本小

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合集

Fang Fang dont les mots brûlent est un repère en Chine. Le lot des écrivaines.

方芳燃烧是中国里程碑。很多女作家

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La reconnaissance de mon travail par le jury du Nobel constitue un signal de justice et d'espérance pour toutes les écrivaines.

诺贝尔评审团对我作品认可是正义象征,也是所有女作家希望。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je suis d'accord ! cria l'écrivain à haute voix et avec une émotion manifeste, comme si elle trouvait enfin une occasion d'épancher librement ses sentiments.

“同意!”女作家大声,她很激动,似乎终于找到了一个发泄某种东西机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


récitatif, récitation, réciter, recklinghausen, réclamant, réclamante, réclamateur, réclamation, réclame, réclamer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接