有奖纠错
| 划词

A ceux qui cherchent la paix et la sécurité - nous vous soutenons.

对那些寻求和平与人们——我们将会帮助你。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent favoriser une société de santé et de paix.

他们能够推动建立一个健康和社会。

评价该例句:好评差评指正

Notre planète est donc encore loin d'avoir atteint stabilité et sérénité.

我们共同居住个星球仍然是很不稳定和

评价该例句:好评差评指正

La situation est plus calme aujourd'hui le long de cette ligne.

今天,沿一控制线出现了明显

评价该例句:好评差评指正

Ces faits récents devraient être source de graves préoccupations pour les États qui souhaitent la tranquillité dans la région.

些事态发展应当使渴望维护区域国家感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Cette aptitude à créer la paix en soi et autour de soi trouve ses fondements dans la période prénatale.

身及周围创能力,以产前时期为基础。

评价该例句:好评差评指正

Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.

上一报告期以来,一直保持近乎完全

评价该例句:好评差评指正

Ce sera essentiel pour ouvrir une période de calme, propice aux négociations à caractère politique.

对于为政治问题谈判创一个期将是必要

评价该例句:好评差评指正

Car seule la paix, qui a ses racines en nous, peut se répandre dans le monde.

因为只有植根于我们,才能够在世界上传播。

评价该例句:好评差评指正

La polygamie porte préjudice au bien-être de l'unité familiale, élément vital du développement de la nation.

一夫多妻制尤其影响家庭,而家庭是国家发展重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

La paix en Afghanistan est essentielle pour la tranquillité et le développement des régions frontalières du Pakistan.

阿富汗和平是巴基斯坦本国边境地区与发展所必需

评价该例句:好评差评指正

Le sud du pays, notamment les provinces de Makamba, de Bururi et de Rutana, demeure la région la plus troublée.

国境南部,特别是Makamba省、Bururi省和Rutana省是最不地区。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'inviolabilité du domicile est développée dans le Code pénal, qui sanctionne les atteintes à la paix domestique.

《刑法》规定对破坏家庭行为进行惩罚,进一步保障了住宅不可侵犯。

评价该例句:好评差评指正

La construction du mur de séparation dans le territoire palestinien occupé a des effets inquiétants sur le bien-être des enfants.

在巴勒斯坦被占领土上修建隔离墙对儿童影响是令人担忧

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent commencer à mettre en œuvre des politiques de promotion de l'emploi qui visent à garantir la paix sociale.

各国政府必须承诺执行促进就业和确保社会政策。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.

伊拉克和平与稳定对于区域和全世界极为重要。

评价该例句:好评差评指正

De même, sur son initiative, les autorités se sont employées à favoriser un climat de confiance, de sérénité et de réconciliation.

当局还应中非支助处恳求,设法建立更加信任、与和解气氛。

评价该例句:好评差评指正

La transparence totale, celle qui ne laisse jamais l'Homme en repos, se heurte tôt ou tard au principe même de la liberté individuelle.

让人永无完全透明,迟早要与个体由原则发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État représenté ici aujourd'hui a, si l'on peut dire, une frontière avec l'espace et, en conséquence, un intérêt légitime dans sa protection.

今天在里有代表参加所有国家可以说都与外层空间有边界,因此对它合理关心。

评价该例句:好评差评指正

Une telle présence pourrait en outre avoir l'avantage de promouvoir le calme dans la zone de déploiement et de rassurer le public timorais.

一存在另外还具有促进所部署地区定东帝汶民心好处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石, 笔石纲, 笔石体, 笔式输入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

C'était le seul semblant d'espoir qui la préservait de la folie.

那是让她心灵得以安宁唯一希望。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quoi qu'il en soit, un sommeil réparateur est important pour le corps et l'esprit.

无论哪种方式,安宁睡眠对身心都很重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce sont des logements censés être tout confort pour les seniors en quête de tranquillité.

- 这住宿本应让寻求安宁老年人感到舒适。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tour d'horizon d'une nuit très agitée.

概述一个非常不安宁夜晚。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Donc il est important pour la quiétude de tous que la responsabilité parentale puisse pleinement s'exercer.

因此,为了所有人安宁。充分履行父母责任是非常重要

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Des touristes reprochaient aux cigales de troubler leur quiétude.

游客指责蝉扰乱了他安宁

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Nous souhaitons protéger la tranquillité de ces oiseaux.

- 我想保护这安宁

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Jamais aussi heureux que lorsqu'on le laisse en paix.

再也没有比安宁时更快乐了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ces riverains craignent pour leur tranquillité.

- 这居民担心他安宁

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合集

Ce matin, la presse regorge de faits divers qui viennent bousculer notre tranquillité.

今天上午,新闻界充斥着各种事实,这事实来动摇我安宁

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le puits, lui, était fermé et scellé pour permettre à la momie de reposer en paix à l'abri des pillages.

井被封闭和封印,以便让木乃伊安息在免受掠夺安宁中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Douat, c'est une région mythique située dans l'autre monde et que le défunt doit atteindre s'il veut profiter d'une éternité sereine.

Douat是一个神话般的地区,位于另一个世界,如果死者想要享受永恒安宁,就必须到达那里。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il y a tout juste un an, la relative tranquillité entre les deux nations a été perturbée par les mesures prises par Tokyo concernant les îles Diaoyu.

就在一年多前,东京在钓鱼岛问题上行动破坏了两国之间相对安宁

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Domaine de la sécurité et du terrorisme mais que ce sujet soit totalement absent alors que il est aussi grave pour la tranquillité la sérénité des Français.

安全和恐怖主义领域,但当它对法国人安宁安宁来说也是严肃时候,这个主题是完全不存在

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

A partir de demain, ceux qui habitent près des QG des candidats qui ne seront pas sélectionnés pour le second tour vont retrouver leur tranquillité, et ils s’en réjouissent déjà.

从明天开始,那住在总部附近不会入选第二轮候选人将找到他安宁,他已经期待着它。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Garde à l'esprit qu'une partie de ce phénomène peut être attribuée à l'anxiété elle-même, mais qu'il peut également être dû à un manque de sommeil réparateur, qui est également un autre symptôme de l'anxiété.

请记住,其中一可能归因于焦虑本身,但也可能是由于缺乏安宁睡眠造成,这也是焦虑另一个症状。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Colette et sa famille espèrent maintenant que cette histoire fera moins de bruit à l'avenir et que les grenouilles pourront vivre en paix, d'autant plus qu'elles mangent les moustiques, et cela on en parle le moins.

科莱特和她家人现在希望这个故事以后少吵闹, 希望青蛙能够过上安宁生活,尤其是它吃蚊子,这是最不被人提起

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试, 笔头的, 笔头快, 笔头练习,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接