有奖纠错
| 划词

Il fixe sa résidence à la campagne.

他在乡下安家

评价该例句:好评差评指正

Et nous avons cherché un arbre.

接下来,我们一起去找可以安家树。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux Sri-Lankais ont fait ces dernières années du Moyen-Orient leur foyer temporaire.

很多斯里兰卡人近年来临时在中东安家落户。

评价该例句:好评差评指正

Les OMD sont intrinsèquement liés au besoin fondamental des individus de mener une vie normale.

千年目标与人民安家立业本需要密切相关。

评价该例句:好评差评指正

On prévoit que ces logements accueilleront 15 000 Britanno-Colombiens.

预计将有15 000名不列颠哥伦比亚人在这些新居中安家

评价该例句:好评差评指正

Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.

这个传统来自民间信仰,人们相信老鼠只在富裕房子里安家

评价该例句:好评差评指正

« la paix ne saurait régner entre les hommes, si elle ne règne d'abord en chacun d'eux ».

“在和平在每个人心中找到了安家之处之前,这个世界就永远不会成为和平居留地方。”

评价该例句:好评差评指正

Sur les questions familiales, la famille était au Canada depuis deux ans seulement et n'avait pas réussi à s'établir.

在家属问题上,家属到加拿仅两年,安家立业。

评价该例句:好评差评指正

La pénurie de logements pour les familles implique que certains emplois ne soient ouverts qu'aux personnes «non accompagnées».

在阿森松岛上安家受到限制事实表明,有些工作只能由“无伴侣”人来做。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes de développement devraient allouer des ressources suffisantes pour appuyer le déploiement des TIC dans le monde en développement.

机构应当分配足够资源,以支持信息和通信技术在中国家安家落户。

评价该例句:好评差评指正

Israël s'est mis à vendre des logements au quart de leur valeur initiale pour encourager des colons à s'établir dans le Golan.

以色列开始以成本价四分之一出售单元房,以便鼓励定居者在戈兰高地安家

评价该例句:好评差评指正

Cette croissance urbaine n'est généralement pas structurée ni planifiée, si bien que les gens s'installent souvent dans des endroits indésirables ou dangereux.

城市这种多是非正式、无计划,其结果往往是人们只好在那些没人愿意去危险地点安家落户。

评价该例句:好评差评指正

Tupou fut forcé d'abandonner ses vassaux mais Maafu réussit à s'emparer du gouvernorat de Lau, groupe d'îles riches en coprah, où il s'installa.

图普被迫离弃了他附庸国,但Ma'afu却成功地成为Lau省省长,该群岛盛产椰干肉,是他安家之地。

评价该例句:好评差评指正

Car une fois installé dans les matelas, sommiers et vêtements, les punaises de lit sont très difficiles à déloger et très résistantes aux insecticides.

因为一旦在床具或衣物上安家,臭虫们便绝难被清除,并且很难被杀虫剂杀死。

评价该例句:好评差评指正

Ils bénéficieront également des autres prestations offertes par le Programme (assurance-maladie et assurance-vie, indemnité d'installation s'il y a lieu, indemnité de réinstallation, etc.).

本国联合国工作人员还将有权享有作为联合国志愿人员方案一部分提供给他们其他福利(医疗和人身保险、适用安家补贴、重新定居津贴等等)。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 189 000 Palestiniens, répartis dans 100 villes et villages, vivent actuellement sur ces terres, dont certaines sont parmi les plus fertiles de la Cisjordanie.

这片土地属于西岸最富饶土地,目前超过189 000名巴勒斯坦人安家于此,共有100个村庄和城镇。

评价该例句:好评差评指正

Ces réfugiés pourront ainsi décider s'ils souhaitent retourner au Timor oriental une fois que celui-ci sera devenu indépendant - le 20 mai - ou être réinstallés en Indonésie.

这将给予难民决定他们是否愿意在东帝汶于5月20日成为独立国之后返回或者重新在印度尼西亚安家决定。

评价该例句:好评差评指正

Au moins vous aider à dépenser de l'argent dans le moyen le plus pratique pour terminer l'expédition, le rend facile pour vous sur la route, confortable maison.

帮助您花最少钱,以最便捷方式完成托运,让您轻松上路,自在安家

评价该例句:好评差评指正

Dans la période la plus récente, la politique de promotion des investissements agricoles a favorisé l'installation de jeunes agricultrices diplômées des écoles d'ingénieurs et de techniciens agricoles.

在最近一段时期,促进农业投资政策使许多从农业工程学校毕业女青年纷纷在农村安家落户。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie abrite, appuie et encourage certaines des organisations terroristes les plus violentes du monde, dont beaucoup ont choisi, pour ces raisons, de s'installer confortablement à Damas.

叙利亚窝藏、支持和鼓励世界上一些最恶毒恐怖组织,其中有许多正是出于这些原因才舒适地在马士革安家

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


papillonnage, papillonnant, papillonner, papillonneur, papillosarcome, papillotage, papillotant, papillote, papillotement, papilloter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第五部

Je voudrais aller m’établir à la Joya.

“我想到若耶去安家

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Va vite t’installer sur la terre.

快到下界去安家落户吧。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il y fait sombre, humide, et les ours peuvent y être installés.

洞穴里黑暗、潮湿,熊可以在那里安家

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Ne pourrais-tu pas, Toi aussi, t'installer sur la terre?

你就不能和我一样到下界去安家落户吗?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ne pourrais-tu pas, toi aussi, t'installer sur la terre ?

你就不能和我一样到下界去安家落户吗?

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Techniquement, les abeilles peuvent s'installer partout et créer une ruche.

从技术上讲,蜜蜂可以在任何地方安家,并建立蜂巢。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce n’est qu’ici que nous retrouverons votre souvenir tout entier ! ajouta Harbert.

“这里是我们唯一能够安家的地方!”赫伯特补充道。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Marginaux et sans-abri se sont installés sous les ponts dans les piles et parfois, sur les bas-côtés.

人和无家可归者在桥下、桥墩上甚至路边安家

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais elle sembla tout d'un coup se rapprocher et s'installer aussi dans les quartiers d'affaires.

然而,现在瘟神似乎一下子靠近了繁华商业区,同样在那里安家落户了。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Le seul survivant, c'est Merlin qui a finalement atterri à la SPA d'Etalondes, où je l'ai recueilli.

唯一活着的一只,就是梅林,它最后在Etalondes的动物保护协会安家落户,我就是在那而收养了它。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le COVID l'a montré : chacun veut sa maison à la campagne… mais bah ce sera dans un désert médical.

COVID 已经表明:每个人都希望在农村安家......但是,农村的医疗条件非常落后。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

La période de la décadence de l'Empire romain : l'installation des barbares sur son sol est considérée comme une Antiquité tardive.

蛮人在其领土上安家,这常常是上古晚期。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

On est chez cet homme amoureux de la nature, un bon médecin qui l'ausculte, c'était tranquillement pendant l'été chez Jean-Louis Etienne.

我们正在这个热爱自然的男人家里,夏天的时候在让-路易 艾蒂安家真的很安静。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On pouvait voir aussi ramper sur le sable de gros amphibies, des phoques, sans doute, qui semblaient avoir choisi l’îlot pour refuge.

他们还望见一些巨大的两栖动物在沙地上爬行着,毫无疑问,那是海豹。它们大概是打算在小岛上安家

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Radio France a lancé un appel à des immigrés pour qu'ils racontent leurs souvenirs et leurs émotions lors de leur installation en France.

法国广播电视台已经对移民们发出了号召,让他们讲述自己安家法国时的记忆和心情。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pour déguiser ce bienfait, M. Hennebeau parlait de l’embarras où était un jeune homme, obligé de se monter un ménage, dans un des petits chalets réservés aux ingénieurs des fosses.

了给这种恩遇找一个借口,埃纳博先生说,一个独身年轻人要在矿上工程师准备的小屋中自己安家是很不方便的。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il y en avait avant, maintenant, c'est quasiment plus que des boutiques et des bureaux et le prix dépasse les 13000 euros du mètre carré, donc, c'est très difficile de se loger là-bas.

之前是有人住的,可现在,基本只有商店、办公室了,那里每平米的价格超过13000欧元,很难在那里安家

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

En décembre dernier, Benjamin et Natacha ont quitté Valenciennes pour s'installer dans le sud de la France, à Montpellier. Ils racontent pourquoi ils ont choisi cette ville pour s'installer avec leurs deux filles.

去年12月,本杰明和娜塔莎离开了瓦朗谢讷,来到法国南部的蒙彼利埃安家。他们讲述自己带着两个女儿选择来这个城市定居的原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paquer, pâquerette, Pâques, paquet, paquetage, paquet-cadeau, paqueté, paqueter, paqueteur, par,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接