有奖纠错
| 划词

Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.

这一一个危险炸弹,世界绝不能让其放任自流。

评价该例句:好评差评指正

La Télévision slovaque diffuse régulièrement quatre programmes nationaux de base, dont trois en hongrois.

斯洛伐克电视台播放四套基本全国性节目,其中三套以匈牙利语播放。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation concernant la fixation d'une durée réglementaire pour la détention sans inculpation est à l'examen.

此外,关于就没有控罪拘留订立法建议,审议工作仍在进行。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ses efforts pour assurer des repas réguliers aux prisonniers n'ont pas été couronnés de succès.

此外,过渡政府要为囚犯供餐努力也没有取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités gardent la situation constamment à l'étude avec le concours des compagnies aériennes et des exploitants privés.

在各航空公司和非公司帮助下,这一情况一直受到监视。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers américains lui ont montré un minuteur connu sous le nom de MST-13 (étiquette 420).

他们在那里看到了称之为MST-13(标签号420)装置。

评价该例句:好评差评指正

M. Bollier a demandé à M. Lumpert si les stocks étaient suffisants pour fabriquer ce nombre de minuteurs.

Bollier先生Lumpert先生打听,他们否有足够库存材料来制造这个数目器。

评价该例句:好评差评指正

Les Américains ont obtenu la permission de rapporter aux États-Unis l'un des deux minuteurs dans la valise diplomatique.

美国人获准将两个器中一个用外交邮袋运回美国。

评价该例句:好评差评指正

Il était composé d'un lance-roquettes relié à un minuteur, qui n'a pas fonctionné en raison d'une panne d'accumulateur.

装置为一枚与器相接火箭发射器,但因电池无电而未发射成功。

评价该例句:好评差评指正

Les envois de fonds versés par les filles sont plus réguliers, notamment lorsqu'ils sont destinés à d'autres femmes.

男子汇款寄得不如妇女寄,且男子从收入中拿出比妇女更多部分用于个人消费(如酒、第二个妻子、烟),而妇女更可能将钱用于生产投入(牛、还债、化肥等等)。

评价该例句:好评差评指正

Des audits des systèmes de gestion financière des partenaires de réalisation sont prévus dans le cadre des activités de contrôle.

保证活动包审计实施伙伴财务管理系统。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, la politisation et la militarisation des camps sont devenues une réalité, créant une bombe à retardement prête à exploser.

,难民营政治化和军事化已成为现实,可能爆炸炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 octobre à 10 h 49, dans le village de Zemo Nikozi, deux mines à retardement ont explosé à 15 minutes d'intervalle.

10月12日10:49,在Zemo Nikozi村,2枚有装置地雷爆炸,间隔15分钟。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les médias locaux et internationaux participent aux réunions d'information que la MINUSIL tient régulièrement à l'intention de la presse.

此外,当地和国际媒体也参加联塞特派团举行新闻发布会。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que la population de mon pays doit subir des coupures régulières d'électricité pendant au moins 8 heures chaque jour.

结果,我国人民每天都要对长达8小或更长停电。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne reconnaît aussi que les technologies spatiales sont très utiles pour la navigation et pour la détermination des lieux et temps.

欧洲联盟还认为,导航和空间技术作用也很大。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le 12 juillet, le passage de Karny est régulièrement ouvert la journée pendant des périodes limitées et uniquement pour les importations.

从7月12日开始,Karny过境点仅在白天为进口物品开放一段有限间。

评价该例句:好评差评指正

La MINUSIL a continué de donner aux enfants la possibilité de se faire entendre grâce à une émission radiophonique régulière intitulée « La voix des enfants ».

联塞特派团继续通过一个广播节目“儿童之音”,让儿童发表心声。

评价该例句:好评差评指正

Pour les nombreux observateurs qui voient dans les dettes locales "une bombe à retardement", le rapport de Moody's apporte de l'eau à leur moulin.

对于许多将地方债务看作“炸弹”观察家,穆迪公司报告为他们观点提供了证据。

评价该例句:好评差评指正

Il a quand même gardé les minuteurs et a dit à M. Bollier d'aller en fin d'après-midi au bureau du premier accusé pour se faire régler.

不过,他留下了器,并指示Bollier 先生晚上去第一被告办公室,领取付款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪, 奥吉亚斯的牛圈, 奥克斯诺特组, 奥克替陨铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

Journaliste : C'est bien pratique, ça, pour les gens qui ont des horaires irréguliers.

这对于不定时工作来说非常方便呢。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais tout le monde n'est pas aussi insouciant, et certains se méfient de cette possible bombe à retardement.

但不是每这么放心, 一些对这可能定时感到警惕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Est-ce qu'on n'est pas au début d'une bombe à retardement?

我们不是正处于定时开始阶段吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le Royaume-Uni découvre qu'elles sont en réalité des bombes à retardement qui menacent de s'effondrer à tout moment.

英国发现它们实际上是随时可能崩溃定时

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Et la région autonome du Karabakh faisait partie de ces bombes à retardement qui a explosé après la fin de l'URSS.

卡拉巴赫是苏联解体后爆炸定时之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Et la 2e raison, c'est qu'un train, par principe, c'est un flux régulier qui part à une heure dite et qui arrive à une heure dite.

第二原因是, 原则上,火车是定时发车、定时到达规律性流动。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le roulage reprit aux neuf étages, on n’entendit plus que les appels réguliers des galibots et que l’ébrouement des herscheuses arrivant au plan, fumantes comme des juments trop chargées.

九层巷道运输又开始了,这时只有徒工们定时叫嚷声和推车女工到达绞车道喘粗气呼呼声,她们跟拉载过重母马一样,打着鼻息,浑身冒着热气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的, 奥秘莫测, 奥妙, 奥妙无穷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接