有奖纠错
| 划词

La CDI a pris des risques en voulant réglementer les contre-mesures pour en limiter l'utilisation.

委员会在试图反措施规范便其使用方面迈出了大胆的一步。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les migrations internationales légales font souvent l'objet de sévères restrictions.

合法的国际移徙往往还严格

评价该例句:好评差评指正

La loi ne restreint pas l'information d'ordre général sur l'avortement.

比较一般性的人流手术资料不

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Rapporteur spécial, il conviendrait de limiter le recours à ce type de mesure administrative.

特别报告员认为,采取此种行政措施应

评价该例句:好评差评指正

La question des limites de la satisfaction était réglée par le paragraphe 3 existant.

现有的第3款处理了抵偿的问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.

在本阶段,这一协议没有时间的

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit faire l'objet d'aucune restriction, quels que soient le lieu et le moment.

这项权利,不得在任何地方或任何时间

评价该例句:好评差评指正

Si toutefois elles étaient maintenues, il souhaiterait qu'elles soient limitées d'une manière ou d'une autre.

如果这些条款要予,他赞成某种

评价该例句:好评差评指正

Le Traité ne restreint en aucune manière l'utilisation légitime et pacifique de l'énergie nucléaire.

《条约》没有合法及和平利用核能任何

评价该例句:好评差评指正

Les principes de Limburg prévoient également des limitations des droits économiques, sociaux et culturels.

Limburg原则也涉及经济、社会和文化权利的问题。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième question était de savoir s'il fallait limiter l'autonomie des parties.

第二个问题涉及是否应当当事人意思自治的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit ne peut souffrir aucune restriction, où et dans quelque circonstance que ce soit.

在任何地点和任何情况下,均不得此项权利任何

评价该例句:好评差评指正

Les exigences d'indépendance et d'impartialité doivent être traitées comme des obligations absolues insusceptibles de limitation.

独立性和无偏倚性的要求必须视为绝对要求,不能

评价该例句:好评差评指正

Ce droit ne peut être modifié ou limité qu'aux termes d'un accord entre les parties.

只有通过缔约国间达成明确的协定才能权利修改或

评价该例句:好评差评指正

L'action de prévention limite les activités qui aggravent le risque d'une réédition des massacres systématiques.

预防行动很有可能再次犯下大规模滥杀的组织的活动

评价该例句:好评差评指正

L'Union internationale considère par conséquent que les possibilités de dérogation a l'instrument devraient être limitées.

因此,海运险联合会认为,应通过合同不受约束的能力

评价该例句:好评差评指正

La législation sur l'insolvabilité peut limiter les créances liées au rejet d'un contrat de longue durée.

破产法可与否决长期合同有关的债权

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, nous pensons qu'il est nécessaire d'imposer des limites à l'exercice du droit de veto.

有鉴于此,我们认为我们必须行使否决权

评价该例句:好评差评指正

Il est très souhaitable que le recours à ces exceptions dans une loi sur l'insolvabilité soit limité.

最好这种例外情形在破产法中的使用

评价该例句:好评差评指正

Plus généralement, les lois adoptées dans le contexte européen assignent des limites à la collecte de données.

较一般而言,欧洲通过的法律收集数据

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒在地上, 倒在扶手椅上, 倒灶, 倒账, 倒找, 倒针, 倒置, 倒置句中的词序, 倒转, 倒转背斜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接