有奖纠错
| 划词

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到世界的必经之路。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于之上,我们只能爬上残骸。

评价该例句:好评差评指正

Zinédine, ce match sera peut-être l’occasion de voir Fred et Robinho croiser le fer ?

齐内迪内,这场比赛可能将是弗雷德(里昂队球员)和罗比尼奥对决的大好机会阿?

评价该例句:好评差评指正

La guerre froide était alors à son comble et la course aux armements dominait la politique internationale.

当时冷战正处于,军备竞赛是国际政治的主要特点。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la guerre froide s'est terminée il y a plus de dix ans, la menace nucléaire a atteint un nouveau sommet.

“尽管冷战结束已经十多年了,但核威胁却又一次

评价该例句:好评差评指正

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

卡特琳娜在掠过佛罗里时为一级,在墨西哥湾热度超常的海域上一路

评价该例句:好评差评指正

Une campagne de communication « Femmes au Top » a été menée pour encourager les femmes à se porter candidates à des fonctions de management au sein de l'administration.

为了女竞选行政机关内部的管理职务,开展了一场“女”的交流活动。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定的谈判的展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后的艰苦努力的

评价该例句:好评差评指正

Personne n'aurait pensé, dans un monde où la science avait atteint son apogée, qu'un traitement serait aussi difficile à trouver ou que des médicaments seraient aussi onéreux et d'accès aussi difficile.

也没有人想到在科学处于的当今世界,寻找治愈手段竟如此困难,药物如此昂贵和难于获得。

评价该例句:好评差评指正

M. Hoffmann (Afrique du Sud) dit que la finalisation du projet d'articles marque l'aboutissement de quelque 25 ans de travail de la Commission du droit international et de plus de 10 ans de travail de la Sixième Commission.

Hoffmann先生(南非)说,该条款草案的最终完成标志着国际法委员会近25年来的工作及第六委员会10余年来的工作到了一个

评价该例句:好评差评指正

Le processus qui a commencé avec la course à l'espace atteindra son point culminant avec le lancement du vaisseau spatial transportant la première équipe permanente à la station spatiale internationale, construite avec la participation de 16 pays.

这一进程的,就是不久前历史性地发射了一艘宇宙飞船,为由16个国家联合建造的国际空间站送去了第一批常驻乘员。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation, qui, au plus fort de son existence, était un réseau sans structure, semble s'être transformée en un ensemble de petits groupuscules, agissant souvent de façon autonome, collaborant sans cadre défini et recrutant ses membres dans le monde entier.

该组织在其时是一种松散的网络,似乎已进一步变化为更小的群体,常常独立行动,展开松散的协调并在全球招募人员。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure les travaux menés au cours de l'année sur les questions de développement, le Département a fourni un appui en matière de communication avant et pendant la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui s'est tenue à Doha du 29 novembre au 2 décembre.

关于发展议题,新闻部一年工作的是动员各方向国际发展筹资审查会议(多哈,11月29日至12月2日)的筹备工作提供传播支援和现场报道。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力顶礼膜拜,其余人则处于发展进程的边缘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dichroa, dichroanthe, dichroé, dichroïque, dichroïsme, dichroïte, dichromasie, dichromate, dichromatique, dichromophile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Je surpasserai Madara et je me dresserai au sommet !

我会超越斑,达到

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est l'excellence, c'est le savoir de la cuisine française.

这是法国烹

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Pourtant au sommet de sa forme à l’époque.

就在其人生最时候。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

A l'époque, on est au top de la modernité.

当时,我们处于现代化

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

2002, c'est l'apogée pour Luc Besson.

2002年是吕克·贝松时期。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Crois-moi, ton niveau de français risque d'atteindre des sommets en 2022.

相信我吧,你法语水平在2022年有可达到水平。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En 1960, c'est la consécration pour Alain Delon avec plein soleil.

1960年,阿兰·德龙凭借《艳阳高照》达到了事业

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À ce moment-là, Danton, ancien avocat très populaire, est au sommet de sa carrière.

此时,丹东这位非常受欢迎前律师正处于职业生涯

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je me suis dit que là, c'était le summum du summum de la matière grasse et du plat gras.

我告诉自己说,这是油腻菜品里

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Au top de sa carrière, le champion jamaïcain ne dépassait pas 44,7 kilomètres par heure.

在他职业生涯时期,这位牙买加冠军每小时不超过44.7公里。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

Ce rythme infernal finit toutefois par épuiser le trio, qui décide d'arrêter la télé au sommet de sa gloire.

然而,这种疯狂节奏最终让三人感到精疲力尽,于是他们决定在时退出电视圈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est ce que décrit Marco Polo : la capitale d'été est au sommet de sa gloire.

马可·波罗描写是这座都城达到了

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Deux doctorats, c'est vraiment le summum !

两个博士真是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est vraiment le tip top de la navigation à voile.

这确实是帆船运动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Avec ce match au sommet ce soir en France.

这场比赛今晚在法国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Elle n'est peut-être pas encore à son paroxysme.

她可还没有达到状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est aussi l'aboutissement du travail de tous les artisans de la manufacture.

它也是所有工匠工作之作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le pic de cet épisode sera atteint aujourd'hui et demain.

今明两天将达到这一集

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Deux doctorats, c'est vraiment le summum !

两个博士真是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Elle en possédait plus de 500 dans les années 80, à ses plus belles heures.

她在 1980 年代时期拥有 500 多辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dico, diconate, dicoordiné, dicoordonné, dicophamon, dicorde, dicotylédone, dicotylédoné, dicotylédonée, Dicotyledones,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接