有奖纠错
| 划词

1.Le défendeur avait payé une partie du prix prévu par le contrat après que les machines, le matériel et les dispositifs nécessaires à la fabrication des cylindres avaient été expédiés, livrés et installés à l'usine.

1.在制造液气罐所需机械、设备和设施运、交付和在工厂之后,被申请人支付了部分货款。

评价该例句:好评差评指正

2.ABT Associates poursuit ses négociations avec les Iraquiens, dans l'espoir d'installer ces équipements dans d'autres minoteries en Iraq, et constitue une base de donnée des fournitures et de l'équipement médical en vue de tracer tous les dons internationaux dans le domaine médical.

2.ABT联属公司将继续与伊拉克人进行讨论,以期能够在伊拉克其他加工厂设备,而且它正在设立一个医疗物品和设备管理系统数据库,用以追踪国际上捐助所有医疗物品。

评价该例句:好评差评指正

3.Il était impossible d'achever l'usine sans personnel d'encadrement et sans ouvriers à des postes clefs, qui ont soit fini par partir après l'invasion et l'occupation iraquiennes, soit ont été empêchés de se rendre sur place par ces événements et par les décrets du Président des États-Unis.

3.缺少关键监督人员和建筑工人它就无法完成工厂,而这些人要么在伊拉克入侵和占领科威特之后离开,要么因这一入侵和占领以及美国政府命令而无法前来。

评价该例句:好评差评指正

4.Tout procédé de recyclage de ces appareils qui n'est pas assorti d'un dispositif antipollution atmosphérique efficace analogue à celui utilisé dans l'installation moderne ayant fait l'objet de l'étude expérimentale peut être la source d'importants apports de pentaBDE dans l'environnement sous forme de poussière.

4.如果在回收过程中没有像现代工厂那样有效控制空气污染设施,可能会有大量携带五溴二苯醚灰尘流量被释放到环境中去。

评价该例句:好评差评指正

5.Selon elle, le lieu de livraison des marchandises au transporteur n'avait pas à être pris en considération puisque, en l'espèce, les clauses du contrat stipulant les obligations du vendeur d'installer les machines à l'usine de l'acheteur en Italie et de garantir leur bon fonctionnement devaient être réputées prépondérantes.

5.法院认为向承运人交付货物地点并不重要,因为在本案中,规定卖方有义务在意大利买方工厂进行,并保证其正常运转合同条款很重要。

评价该例句:好评差评指正

6.La Section des bâtiments et des services techniques, dirigée par l'ingénieur en chef (P-4), est chargée des domaines suivants : planification des travaux de génie civil dans la zone de la mission, exécution des projets de construction et de rénovation des bâtiments et installations, supervision des travaux contractuels, entretien des locaux à usage de bureaux et d'habitation de la mission, administration des fournitures et magasins, installation et fonctionnement des installations de purification et de mise en bouteilles de l'eau.

6.工程科由一名主任工程师(P-4)主管,负责任务区工程规划工作,执行建筑项目以及楼房和设施维修项目,监督合同工程执行,维修特派团办公房地以及住所设施,对工程库存物资及供应品进行行政管理,负责水净工厂和运行。

评价该例句:好评差评指正

7.La Section des bâtiments et des services techniques, dont le chef occupe un poste P-4, est chargée des domaines suivants : planification des travaux de génie civil dans la zone de la mission, exécution des projets de construction et de rénovation des bâtiments et installations, supervision des travaux contractuels, entretien des locaux à usage de bureaux et d'habitation de la mission, administration des fournitures et magasins, installation et fonctionnement des installations de purification et de mise en bouteilles de l'eau.

7.工程科由一名主任工程师(P-4)主管,负责规划任务区工程工作,执行建筑以及楼房和设施维修项目,监督合同工程执行,维护特派团办公场所以及住所设施,对工程物资及供应品进行行政管理,负责水净工厂和运行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险, 舱内的, 舱内货, 舱内加热, 舱容, 舱身, 舱室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2023年6月合集

1.C'est un programme français qui installe des bouquins dans des usines khmers.

这是一个在高棉工厂安装书籍的法国程序。机翻

「La revue de presse 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

2.Il a soutenu l'installation de cette centrale au bord de l'autoroute.

他支持在高速公路边缘安装这家工厂机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富, 藏垢纳污, 藏好, 藏红, 藏红花, 藏红花粉(用作调味品), 藏红花染料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接