(a) les plans, spécifications, calculs et autres informations nécessaires pour convaincre l’Ingénieur que le projet convient et est adéquat, et
使计合理,满足工程师所必需
图纸、规范、计算书及其他资料。
En ce qui concerne la construction d'écoles et l'emplacement topologique de celles-ci, il faut noter l'existence de documents normatifs s'y rapportant, élaborés par le Ministère des travaux publics et de l'urbanisme, comme par exemple la typologie pour la construction d'écoles.
关于学校建置地形,需要指出
,有
共工程
城市规划部拟定
相关规范性文本,例如学校
建筑原型。
Les restrictions à la liberté de circulation de l'UNRWA et d'autres personnels humanitaires qui sont imposées par Israël contribuent à accroître les souffrances des Palestiniens, en violation absolue de toutes les normes et conventions du droit international et des appels à faire cesser ces pratiques.
以色列完全无视要求停止这种行径所有
国际规范、
约
呼吁,对近东救济工程处
其他人道主义人员
移动自由实施限制,从而加剧了巴勒斯坦人
痛苦。
Le Ministère de l'environnement et de l'aménagement du territoire et le Ministère du commerce et de l'industrie ont élaboré les dispositions de la loi par l'adoption d'un certain nombre de lois subsidiaires portant sur les spécifications techniques, les obligations professionnelles des concepteurs et des ingénieurs, les conditions d'obtention de permis et l'inspection technique.
环境空间规划部与贸易
工业部通过发布一系列有关技术规范、
计师
工程师
职业要求、许可条款
条件以及技术监察
补充法案丰富了法律条款。
Le Mexique est en faveur de la Loi type de la CNUDCI sur les marchés publics et espère que l'expérience acquise dans l'application de cet instrument, et notamment les pratiques qui se sont développées en matière de contrats électroniques, viendront enrichir l'élaboration d'un régime réglementaire correspondant aux exigences actuelles des États dans ce domaine.
墨西哥支持修订贸易法委员会《货物、工程服务采购示范法》,并期待适用这项文书
经验,尤其
就电子订约形成
做法将有助于充实制订符合各国这方面当前需要
规范框架。
Le Comité des commissaires aux comptes avait précédemment recommandé à l'UNRWA de définir le mandat du Comité des placements, qui devait être chargé d'examiner la politique de l'Office en matière de placements, la composition de son portefeuille, la stratégie de placement, la gestion des risques de change et des risques liés aux fluctuations des taux d'intérêt et d'autres questions ayant trait aux placements.
委员会此前曾建议, 近东救济工程处规定投资审查委员会职权范围,以正式规范该委员会在审查投资政策、资产分配、战略、现金、利率风险管理以及其他投资事项方面
职能。
Les activités ci-après sont subordonnées aux normes établies dans le décret : 1) approbation de projets et travaux d'intérêt public ou collectif; 2) octroi de concessions, de permis, d'autorisations, ou concession de licences de tout type; 3) approbation de financements subventionnels de projets par accords, ententes et contrats et 4) octroi d'une garantie fédérale aux entités publiques ou privées qui souhaitent obtenir des prêts et financements internationaux.
以下活动须遵守该法令提出规范:(1) 批准
共或集体用途
项目
工程;(2) 颁发任何类型
特许证、许可证、准许证、或执照;(3) 通过协议、安排
合同批准利用
共资金
项目贷款;(4) 对
共或私营实体获取国际贷款或资金提供联邦担保。
Il faut entendre par là notamment une gestion efficace du processus d'achat qui garantisse que les biens acquis, les travaux réalisés et les services assurés répondent bien à ce qui a été demandé, en nature et en quantité, qu'ils soient fournis dans les délais, qu'ils ne laissent pas à désirer, qu'il n'y ait pas de surcoûts, qu'ils ne soient pas cause de réclamations ou de procès, bref, que l'utilisateur final soit pleinement satisfait.
这包括有效管理采购流程,以确保所收到货物、工程
服务在实质、范围
时限等方面
确符合定单所列规范,没有瑕疵、成本不超支、无索赔
(或)诉讼,且有关项目
最终用户感到完全满意。
Le présent document se compose comme suit : après l'introduction, la première section appelle l'attention sur le rôle de la communauté scientifique et technique dans la lutte contre la pauvreté et les inégalités lors de la transition vers un développement durable; la section II donne une série d'exemples des progrès réalisés et des enseignements tirés depuis Rio pour ce qui est d'un petit nombre de thèmes prioritaires; la section III examine le rôle intersectoriel critique que joue l'éthique dans le domaine de la science, de la technique et de la société; et la section IV constitue une brève conclusion.
首先导言,其后,第一节提请注意科技界在向可持续发展过渡中减缓贫穷
不平等方面
作用;第二节举出一系列实例,说明里约会议以来若干优先主题取得
进展
获得
经验;第三节回顾道德规范涉及科学、工程
社会
关键交叉因素;第四节
简要结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。