有奖纠错
| 划词

Les personnes qui ont l'air sérieuses fréquemment pensent quelques choses étrange.

那些看起来认往往会有些异于奇怪想法。

评价该例句:好评差评指正

C'est une réaction bien humaine.

这种反应是所有

评价该例句:好评差评指正

Le programme m'a aidé à me sentir à nouveau naturel et normal.

这个方案帮助,使感到又是一个自然和了。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.

此外,据说“死因”和“死亡年龄”与相比极为不常。

评价该例句:好评差评指正

Un consommateur standard est l'équivalent statistique d'une personne d'âge et de sexe correspondant à la moyenne nationale.

消费单位系指根据年龄-性别构成确定对应率。

评价该例句:好评差评指正

Non, me répondit le directeur, une personne normale retirerait le bouchon du bain... Désirez-vous une chambre avec vue ?

“啊,懂了,显然会选择用桶,因为桶比汤匙或茶杯要大!”

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient les difficultés qui la confrontent, la communauté internationale doit protéger les enfants et leur donner un semblant de vie normale.

不论遇到什么困难,国际社会都必须保护儿童,给他们一个生活。

评价该例句:好评差评指正

Je pars parce que je ne veux pas rentrer dans le rang. parce que je ne suis pas faite du meme bois que les autres.

离去是因为不想进入这个轨道,是因为不同。

评价该例句:好评差评指正

On attend de ces informations qu'elles donnent une image précise de la situation de ce groupe en comparaison avec le groupe des personnes non handicapées.

希望这些信息能够提供这一群体相对于群体实状况写照。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement renforcera les droits des lesbiennes et des homosexuels, les aidera à vivre sans se cacher et luttera activement contre la discrimination à leur égard.

政府会进一步维护同性恋者权利,帮助他们像一样地生活,并积极对抗歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

Le CFD aimerait que ces femmes reçoivent le soutien approprié et ne soient pas utilisées par l'État pour satisfaire aux besoins d'autres personnes, handicapées ou non.

丹麦妇女理事会希望看到这些妇女得到适当支助,而不是被国家用来迎合他需求,而不管是残疾还是

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays, le taux de chômage parmi les personnes souffrant d'un handicap est de deux à trois fois supérieur à celui du reste de la population active.

在多数国家,残疾失业率两到三倍。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs migrants en particulier, qui ont tendance à occuper des emplois difficiles et physiquement éprouvants, s'exposent à des risques d'accident du travail, y compris mortel, supérieurs à la moyenne.

尤其是移徙工,他们通常集中在艰苦、体力强度较行业,他们面临与职业相关伤亡风险可能比平更大。

评价该例句:好评差评指正

Cette subvention permet à l'entreprise de payer le salaire habituel pour un poste donné, même si la personne handicapée l'occupant ne peut pas avoir les mêmes performances qu'une personne valide.

该补贴将支付给雇佣残疾企业,使企业能够支付通常为特定职位支薪水,即使残疾无法像该职位上一样工作。

评价该例句:好评差评指正

Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.

他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰,里面是否也有一颗跳动着心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象一样有自己希望和抱负呢?

评价该例句:好评差评指正

Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire.

这就现一个问题:从战争中致富是在那一个关节眼上由业务活动变成雇佣军活动

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes sont donc non seulement exposées aux traumatismes liés à la situation d'urgence elle-même mais aussi à la discrimination et à des difficultés accrues, notamment un accès très réduit aux possibilités d'éducation.

因此,他们不仅受到紧急情况本身伤害,而且受到歧视,甚至遭受比更大艰难困苦,包括接受教育机会大为减少。

评价该例句:好评差评指正

Il est à craindre qu'un enfant traumatisé par la guerre, un enfant qui ne connaît rien d'autre que la haine et la violence ne soit pas préparé à mener une vie normale, dans la paix et la légalité.

担心,遭受战争蹂躏儿童、那些只知道仇恨和暴力儿童,很可能没有准备好在和平和法律条件下过生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Délégué du Gouvernement fédéral à la condition des personnes handicapées veille à ce que la Fédération s'acquitte, dans tous les domaines de la vie, de son obligation de garantir des conditions de vie égales à tous, handicapés ou non.

联邦政府残疾利益专员任务是,争取在生活各个方面履行联邦义务,确保和残疾享有同等生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Le préambule susmentionné énonce un merveilleux principe humaniste auquel tout être équitable, respectant son peuple, souhaitant son bien, aspirant à la paix, respectueux de l'humanité et désireux d'assurer son bien et de garantir la paix, ne peut qu'adhérer.

认为,一个不会是这样,他尊重本国民,心里想着他们福祉和安全,他也尊重类,心里想着全福祉和安全,但却不信奉这一原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨, 抱怨不公正, 抱怨工具不够, 抱怨话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Pourtant, je savais que j'avais certains dons que les autres enfants n'avaient pas.

我知道自己有一些超过的才能。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La prudence la plus vulgaire lui défend de nous mettre en liberté.

具有的谨慎也会使他给我们自由的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il a l'air d'un petit avorton méchant, poursuivit la tante Marge.

“这一个有一副卑鄙自私、比正要小的样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black n'a pas été affecté comme les autres prisonniers par son séjour à Azkaban.

布莱克像正一样受到阿兹卡班的影响。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 3. Montre que tu es capable et intelligent, mais que tu restes un être humain.

第三,表现出你有能力、聪明,你仍然是个

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du droit qu’un esprit ferme et vaste en ses desseins A sur l’esprit grossier des vulgaires humains.

根据抱负远大而且坚定的的粗笨所拥有的权利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et je promets de me conduire comme un parfait Mol... je veux dire de faire semblant d'être normal...

“我发誓我会记住我是到哪里去上学的,而且我会像麻——像平一样说话做事的。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Ce ne sont pas des gens normaux.

这些是正

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Y jouer exige des connaissances pointues qui ne sont pas à la portée du premier venu.

玩它所需要的知识,其层次之高,内容之深,也是可能具备的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid ayant à peu près le double de la taille d'un homme normal, la situation n'était pas simple.

海格至少有两倍大,这可是开玩笑的事。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il faut la considérer comme une personne normale.

她应该被认为是一个正

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Mais je ne comprenais pas bien comment les qualités d'un homme ordinaire pouvaient devenir des charges écrasantes contre un coupable.

太明白,平身上的优点到了罪犯的身上,怎么就能变成沉重的罪名。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu es une personne normale comme l'autre-là, l'autre là-bas.

- 你是一个正,就像那里的另一个,那里的另一个一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce n’est après tout qu’un être commun, pensait-elle, son nom me rappellera toujours la plus grande faute de ma vie.

“说到底,过是一个罢了,”她想,“他的名字将永远让我记住我一生中最大的错误。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Nous parlons évidemment des Trolls, ces gens qui prennent l’apparence de gens normaux mais qui infiltrent petit à petit notre société.

我们正在谈论的当然是引战,那些看起来像正他们正在慢慢渗透到我们的社会中。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Dans la vie, il y a deux types de gens. D'une part, les gens normaux qui parlent avec des phrases de taille différente.

在生活中,有两种。一方面,正说话的句子长短,音节一。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Les personnes normales peuvent retenir sept nombres à la fois quel est le plus grand nombre que tu peux mémoriser ?

一次能记住七个数字,你能记住的最大数字是多少?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il ne faut pas oublier que pour les Grecs et les Romains, les dieux s'expriment souvent par des voies détournées ou inaccessibles aux gens normaux.

我们应忘记,对于希腊和罗马来说,众神经以正无法理解的方式表达自己。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Le jeu des Trois Corps a en effet été conçu pour des personnes de votre calibre, capables d'apprécier pleinement son contenu et son sens profond.

《三》就是为你们这样的阶层准备的,它的内涵和意境,难以理解。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hagrid lui-même, qui avait deux fois la taille d'un homme normal, s'approcha en boitillant de la cheminée et mit sur le feu une bouilloire de cuivre.

有正两倍高、三倍宽的海格一瘸一拐地走向火炉,在火上搁了一个铜水壶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨, 豹猫, 豹猫皮大衣, 豹皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接