Ensuite, le Liban a connu des années de guerre qui ont ravagé sa terre et fait souffrir son peuple; son territoire a été utilisé comme banc d'essai pour différentes armes classiques destructrices.
第二,黎巴嫩经历了破坏其国土和伤害其人民多年战争,并且曾是试验各种破坏性常规场所。
Le Bélarus a adhéré au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et est devenu la première nation au monde à ratifier l'Accord sur l'adaptation du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe, signé moins d'un an auparavant à Istanbul.
白俄罗斯入全面禁止核试验条约(核禁试条约),并成为世界上第一个批准不到一年前在伊斯坦布尔签署欧洲常规军备条约变通应用协定国家。
Au cours de la présente session, le Bélarus a déposé ses instruments pour la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Protocole additionnel de la Convention sur certaines armes classiques ainsi que du Protocole relatif aux armes laser aveuglantes.
在本届会议期间,白俄罗斯交存了关于《全面禁止核试验条约》、《关于某些常规公约附议定书》以及《关于激光制盲议定书》批准书。
Les essais récents de l'Inde, qui portaient sur un système de missiles antibalistiques de moyenne portée, Agni II, et qui ont été effectués dans la Baie du Bengale, n'ont fait qu'aggraver les déséquilibres qui existent déjà entre les deux pays au niveau des forces classiques.
不久前印度在孟拉湾试验新型Agni II号中程弹道火箭只会剧两国之间现存常规不平衡。
Les États participants approuvent les critères ci-après, fondés sur le document de l'OSCE intitulé « Principes régissant les transferts d'armes classiques », pour régir les exportations de petites armes et de technologies associées à la conception, à la production, aux essais et à la modernisation desdites armes.
与会国同意以下列标准来管理小及其设计、生产、试验和升级相关技术出口,这些都是以欧安组织“关于管理常规转让原则”文件为基础。
Le déséquilibre évident entre les forces classiques de l'Inde et celles du Pakistan et les déclarations hostiles des dirigeants indiens à l'égard du Pakistan suite à ces essais n'ont laissé d'autre choix au Pakistan que de rétablir l'équilibre stratégique dans l'intérêt de la paix et de la sécurité en Asie du Sud.
巴基斯坦和印度之间在常规部队方面显然不相称,印度领导人在核试验之后又对巴基斯坦发表了敌视言论,这些使巴基斯坦别无选择,只能恢复战略平衡以利南亚和平与安全。
Dans la poursuite du désarmement général et complet, le Canada est aussi un État partie à la Convention sur les armes biologiques et à toxines, à la Convention sur les armes chimiques, à la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel, au Traité sur les forces conventionnelles en Europe, à l'Accord « Ciels ouverts », au Traité sur certaines armes conventionnelles et au Traité sur l'espace extra-atmosphérique.
为了实现全面彻底裁军,拿大还是下列公约缔约国:《全面禁止核试验条约》、《生物和毒素公约》、《化学公约》、《渥太华禁止杀伤人员地雷公约》、《欧洲常规装力量条约》、《开放天空条约》、《关于某些常规条约》和《外层空间条约》。
L'Irlande prend une part active aux travaux d'un certain nombre d'instances de désarmement et est partie au TNP, à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et sur leur destruction, à la Convention sur l'interdiction des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction, au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, à la Convention sur les armes inhumaines et à la Convention d'Ottawa.
爱尔兰在一些裁军论坛中积极开展工作,并且是《不扩散条约》、《化学公约》、《生物和毒素公约》、《全面禁止核试验条约》、《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规公约》以及《渥太华公约》缔约国。
Au cours de la présente session, la République du Bélarus a déjà déposé les documents nécessaires en vue de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le Protocole IV relatif aux armes laser aveuglantes se rapportant à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination.
在本届大会期间,白俄罗斯共和国已经递交了批准《全面禁止核试验条约》和关于致盲激光《禁止或限制使用某些可被认为具有过份杀伤力或滥杀滥伤作用常规第四议定书》文件。
Il a donc intensifié l'exploitation et le pillage des peuples et des ressources des pays périphériques pour pouvoir ainsi accumuler et expérimenter de nouvelles armes classiques et non conventionnelles de destruction massive, avec un accent tout particulier sur les armes nucléaires, chimiques et bactériologiques, visant principalement, comme moyen de dissuasion, les États socialistes - ses adversaires les plus visibles - ainsi que les territoires sous sa dépendance, utilisés comme terrain d'essai de leurs nouvelles armes d'extermination.
为此目,它剥削和掠夺处于边缘化国家人民和资源,以便试验和发展新常规和非常规大规模毁灭性,强其特别是在核、化学和细菌领域中能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新毁灭性试验场。
Les résultats de ces expériences permettront à la communauté internationale de détecter les explosions nucléaires et de les identifier avec une plus grande précision (en les distinguant des tremblements de terre et des explosions réalisées avec des explosifs classiques), et donc de surveiller plus efficacement l'application des dispositions du TICE en mettant en place un système de surveillance suffisamment performant pour qu'il soit impossible d'essayer des armes nucléaires en un point quelconque du globe à l'insu de la communauté internationale.
国际社会根这些实验结果,将能检测和更准确地识别核爆炸,将其与地震和常规炸药爆炸区别开来,从而确保有效监督《全面禁试条约》规定遵守情况,建立有效监测系统,使任何人都无法在世界任何地点进行国际社会检测不到秘密核试验。
Ces événements comprennent des réunions d'organes du mécanisme de désarmement des Nations Unies, des réunions relatives au traité multilatéral de désarmement, tels le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Convention sur les armes chimiques, la Convention sur certaines armes classiques, la Convention sur les armes biologiques et le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires, des réunions d'organes intergouvernementaux, notamment le Comité consultatif permanent sur les questions de sécurité en Afrique centrale et, enfin, des réunions de groupes d'experts gouvernementaux sur le courtage illicite et la question des missiles sous tous ses aspects.
联合国裁军机制各机构会议;有关《不扩散核条约》、《化学公约》、《有关某些常规公约》、《生物公约》和《全面禁止核试验条约》等多边裁军条约会议;包括中部非洲安全问题常设咨询委员会在内政府间机构会议;以及最后,有关非法中介和导弹问题所有方面政府专家组会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。