有奖纠错
| 划词

Les mots sur le noir cliché n’est pas le français.

雕塑上黑色底板上的单词不是法语。

评价该例句:好评差评指正

Le comptage des plaques de base semble être le meilleur moyen de déterminer le nombre de bombes.

计算底板看来是澄清炸弹数目的最佳方式。

评价该例句:好评差评指正

À en juger par le diamètre de l'exemplaire découvert, la plaque était destinée à une tête de 107 millimètres.

所发现的底板的直径显示,它可能是准备用于107毫米的弹头。

评价该例句:好评差评指正

Peut également être utilisé comme train, le wagon étage, étage contenant les panneaux muraux et les maisons, et ainsi sur la boîte.

也可作为火车、汽车的车厢底板,集装箱底板和活动房屋墙板,包装箱等。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs de la COCOVINU ont découvert un seul exemplaire d'une plaque de base de conception identique à celle de têtes à charge chimique destinées à d'autres roquettes.

监核视委的视察员发现了一工的铝制底板,与已知的其它火箭化学弹头的底板设计类似。

评价该例句:好评差评指正

Des échantillons ont été prélevés sur des plaques de base, sur des coiffes où les raccords de tubes éclateurs étaient intacts et sur des bombes intactes mais présentant des brèches.

对于炸弹底板、有整引爆管的弹头以及爆但有裂口的炸弹都进行了取样。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs n'ont pu établir l'ampleur des activités de l'Iraq en matière de roquettes de 200 millimètres ni le lien entre le moule et la plaque de culot avant leur départ.

视察员离开前,伊200毫米火箭上的工作进展以及弹头模具与底板之间的关系等问题都能解决。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs ont découvert par la suite des pièces de conception identique à la plaque de culot d'une tête à charge chimique de 122 millimètres mais dont le diamètre correspond à une roquette de 200 millimètres.

随后,视察员发现了一些零件,设计上与122毫米化学火箭弹头的底板相同,但其直径适合用于200毫米直径的火箭。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les cendres, les résidus d'écumage et les résidus provenant des procédés de zingage au feu renfermeront typiquement des concentrations dangereuses de plomb si l'on utilise du zinc de qualité G.O.B. ou si l'on emploie du zinc en fond du bain.

然而,如果使用西部一等级别的锌,或者将铅用作电镀槽底板,则热浸电镀工艺产生的炉渣、撇渣和剩余物料将会典型地含有达到危险浓度的铅。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison du niveau de corrosion de surface et du fait que, dans certains cas, seul était présent le pourtour de la plaque de base, il n'a pas été possible de confirmer la présence ou l'absence d'une rayure noire sur tous les articles examinés.

然而,由于表面腐蚀的得厉害,其中一些只剩下底板的圆框,无法确认是否所有物件上都有黑色条纹。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le type de criques constatées sur la paroi inférieure du conteneur est caractéristique d'un type de déformation associé à une charge explosive, mais l'absence de marques d'impact ou de résidus de combustion à cet endroit indique que quelque chose comme une autre valise doit s'être trouvée interposée entre l'engin explosif et le panneau inférieur.

货箱底板裂口的性质全符合爆炸可能引起的变形,但该处没有凹陷或烟熏现象,表明爆炸装置与底板之间一定还有衣箱之类的东西。

评价该例句:好评差评指正

Le type le plus commun de véhicule militaire ou paramilitaire utilisé au Darfour tant par les forces gouvernementales que par celles des rebelles est une camionnette à quatre roues motrices, dont la cabine a été enlevée et à l'arrière de laquelle est monté un armement lourd (mitrailleuse de 12,7 ou 14,5 mm, canon antiaérien de 23 ou 14,5 mm ou lance-roquettes à tubes multiples de 107 mm).

达尔富尔,政府部队或反叛部队最常用的军车和准军车都是四轮驱动皮卡车,司机室车顶打开,重武器架皮卡车的底板上,如12.7毫米或14.5毫米机枪、23毫米或14.5毫米高射炮或107毫米多管火箭发射器。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, les marques d'impact et les résidus de combustion perceptibles sur la face interne de la barre inférieure horizontale du conteneur, conjuguée à la déformation de cette barre vers le bas, confirment l'opinion selon laquelle l'engin explosif était situé au-dessus de cette barre sans rien qui l'en sépare, et était donc vraisemblablement situé au moins partiellement dans la partie saillante du conteneur, où la présence d'une valise sur le plancher du conteneur ne pouvait empêcher les matières explosives de frapper cette barre.

此外,货箱横向底框内侧看到的凹陷和烟熏的情况,再加上该部分向下变形的情况,均证明该爆炸装置是位于这个横向底框部分的上方,而且能直接看得到它。 因此,很可能至少部分处于货箱突出的地方,货箱底板上的那个衣箱不会阻挡爆炸产物撞击到该部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


此前, 此人, 此生, 此时, 此时此地, 此时此刻, 此事不容迟延, 此事姑且不谈, 此外, 此物彼志,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

On allume bien la plaque, bien chaude pour bien faire saisir le poulet.

打开,调至高温,以便煎

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Aucun n’avait de souliers ; ceux qui n’avaient pas de chaussons étaient pieds nus.

没有一个人穿皮鞋,不是穿着布衬鞋,便光着脚

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est pour ça qu'on utilise comme un fer à repasser pour le faire fondre sur la semelle.

这就是为什么我们用熨斗在上熔它。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vrai, on dirait que vous avez là-dessous de la graisse, pour que ça colle.

真的,人们会说您是脚上抹了油,要粘走金子呢。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Bien que tous les magasins soient habitués et préparés, cet opticien a eu toutes ses plinthes et les pieds des meubles endommagés.

- 虽然所有商店都已使用和准备,但这家眼镜店的所有和家具腿都损坏了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Entrez un tube de papier essuie-tout par le trou en haut de la lanterne et faites-le descendre jusqu'au support à bougie sur l'assiette du fond.

通过灯笼顶部的孔放入一管纸巾,然后将其带到上的烛台上。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Une deuxième application banale, ce sont les semelles de fer à repasser que vous utilisez où la partie organique va permettre au fer à repasser de glisser facilement sur le linge.

第二个常见的应用是,您使用的熨斗,其中的有机部分可使熨斗在衣服上熨帖自如。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛, 次地背斜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接