有奖纠错
| 划词

1.Pour certains, devenir soldat est un rêve de jeunesse.

1.对有些人来说,是他们年轻的梦想。

评价该例句:好评差评指正

2.Bon nombre des garçons enlevés auraient été enrôlés de force comme soldats.

2.许多绑架的儿童又

评价该例句:好评差评指正

3.Des enfants sont enrôlés de force, leur existence étant dès lors souvent détruite.

3.儿童,他们的生命经常遭到摧残。

评价该例句:好评差评指正

4.On dit que les enfants qui refusent de s'engager dans l'armée sont menacés et harcelés.

4.据说,拒绝的儿童受到威胁和骚扰。

评价该例句:好评差评指正

5.Ntaganda a été inculpé de recrutement illégal d'enfants par la Cour pénale internationale.

5.恩塔甘达已因非法征召儿童国际刑事法院起诉。

评价该例句:好评差评指正

6.Le recrutement forcé d'enfants comme soldats est, hélas, encore une réalité.

6.令人感到悲哀的是,行征召儿童仍然是一种现实。

评价该例句:好评差评指正

7.D'après le rapport, des enfants se trouvaient dans les rangs des unités de défense locales.

7.该报告声称,在地方防卫分队中仍有儿童在

评价该例句:好评差评指正

8.Le nombre de cas de recrutement ou de nouveau recrutement d'enfants a fortement chuté.

8.关于儿童征募或重新征募去的报告也大大减少。

评价该例句:好评差评指正

9.Les enlèvements, le recrutement et l'utilisation d'enfants comme soldats sont fréquents dans le monde entier.

9.绑架、招募和使用儿童在世界各地已司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

10.Des centaines de milliers d'enfants soldats combattent actuellement dans les armées du monde entier.

10.当前有儿童在世界各地的武装部队

评价该例句:好评差评指正

11.Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.

11.几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极易受到打仗的诱惑。

评价该例句:好评差评指正

12.Ceux qui sont obligés de se battre sont généralement pauvres, illettrés et viennent des zones rurales.

12.的儿童多为来自农村的没文化的穷孩子。

评价该例句:好评差评指正

13.L'opération aurait été menée principalement dans des localités situées à proximité de la sous-préfecture d'Iriba.

13.最近的报告进一步表明,乍得武装部队行征召儿童,大多为Zagava少民族的儿童。

评价该例句:好评差评指正

14.Les enfants sont kidnappés et recrutés de force et leurs vies sont détruites de façon irrémédiable.

14.儿童受到绑架和,他们的生活无可挽回地毁灭。

评价该例句:好评差评指正

15.Il prie par ailleurs le Gouvernement de veiller à ce que les enfants ne soient pas recrutés comme soldats.

15.它呼吁政府确保不征募儿童

评价该例句:好评差评指正

16.Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

16.儿童招募、吸毒、使其失去人性以及用作杀人机器。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette position est corroborée par celle qu'elle a adoptée sur la question des enfants dans ses rangs.

17.这个立场在他们关于儿童问题的说明中得到了证实。

评价该例句:好评差评指正

18.Il est souvent impossible d'établir la distinction entre un enfant soldat volontaire et un enfant soldat enrôlé de force.

18.儿童入伍或自愿,常常难以区别。

评价该例句:好评差评指正

19.Il est donc courant que des membres de la communauté trompent les recruteurs sur leur âge afin de s'enrôler.

19.因此,社区成员为了常常对征人员欺瞒年龄。

评价该例句:好评差评指正

20.Nous sommes tout particulièrement préoccupés par les droits des enfants et par leur recrutement forcé en tant que soldats.

20.我们特别关切儿童的权利和招募儿童问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打气筒, 打千, 打钎, 打铅封者, 打前失, 打前站, 打钱, 打枪, 打桥牌, 打桥牌的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.Un de leurs fils était à l'armée.

个儿子外地当兵

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.En voilà des andouilles de lignards !

“你们这群臭当兵的!”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir

3.Il lui était si facile de s’engager dans un des beaux régiments en garnison à Besançon !

对他来说,到个驻扎贝藏松的漂亮团队去当兵,那是何等容易的事!

「红 Le rouge et le noir 部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.Écoute, répéta Étienne, viens ici, ou j’appelle les soldats, qui te couperont la tête.

“你听我说,”艾蒂安又说,“过来,要不然我就喊当兵的来割掉你的脑袋。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

5.Dans sa jeunesse, il avait eu envie de faire du théâtre : au régiment il jouait dans les vaudevilles militaires.

年轻的时候,他曾经想演戏,所以当兵时,他军队歌舞剧团里演戏。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

6.Au premier rang, la Mouquette s’étranglait de fureur, en pensant que des soldats voulaient trouer la peau à des femmes.

最前列的穆凯特,想到当兵的要打穿妇女们的躯体,就气得说不出话来。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

7.Et quand on lui prêtait un destin politique, lui affirmait vouloir rester un soldat toute sa vie et mourir en martyr.

当他被赋予政治命运时,他说他想辈子都当兵,以烈士的身份死去。机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

8.C’était un petit soldat, très blond, avec une douce figure pâle, criblée de taches de rousseur. Il avait, dans sa capote, l’embarras d’une recrue.

当兵的是个年纪不大的小伙子,金黄头发,苍白的脸上有褐色雀斑,样子显得很和气。他穿着军大衣,带着新兵所具有的那种不自然的神气。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.Il s’aperçut alors qu’il montait sur le terri, la tête bourdonnante de ces réflexions. Pourquoi ne causerait-il pas avec ce soldat ? Il saurait la couleur de ses idées.

于是,他脑子里萦绕着这种念头走上矸子堆。为什么不跟这个当兵的谈谈呢?他要了解下这个士兵的思想。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

10.Manuel ne concevait pas d’autre état que l’état militaire, et il espérait bien, avec le temps et l’aide de Dieu, offrir à la république une compagnie de jeunes soldats tout entière.

玛奴埃尔从来不知道除了当兵以外还有其他职业,他希望上帝保佑他将来能献给共和国个连的青年士兵。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

11.Et il finit par être pris d’inquiétude, en apercevant Jeanlin qui rôdait au milieu des ronces, l’air stupéfait de le voir là-haut. D’un geste, l’enfant le hélait. À quoi bon ce rêve de fraterniser avec les soldats ?

后来,他看到让兰荆棘丛里来回直转,因为看到他上面,神色十分惊慌,他终于不安起来。孩子远远地摆手招呼他。梦想拉拢当兵的有什么用呢?

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.La sentinelle ne pouvait l’apercevoir, ce brigand d’enfant préparait à coup sûr une farce, car il ne décolérait pas contre les soldats, il demandait quand on serait débarrassé de ces assassins, qu’on envoyait avec des fusils tuer le monde.

哨兵看不到他。这个小土匪定是要搞什么名堂,因为他特别恨当兵的。他经常问:什么时候才能赶走这被派来拿枪杀人的凶手呢?

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打杀, 打闪, 打扇, 打伤, 打伤某人, 打上印记, 打胜, 打胜仗, 打石膏的, 打石取火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接