Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.
无哪种方式,我都请你恩准路易吉·劳廖拉先生发言。
Malheureusement, nous devons demander l'indulgence des Genevois - ce qui est plus poli que de dire la « mafia » - pour qu'ils nous donnent l'occasion de régler cette question de façon satisfaisante pour toutes les délégations.
令人遗憾的是,我们必须求得“日内瓦人”——这比称“黑手党”委婉些——恩准,让我们有机会以所有代表团都满意的方式解决这一问题。
Avec tout le respect que je vous dois, je comprends votre intention de limiter les présentes délibérations de l'Assemblée générale aux déclarations faites au titre des explications de vote, mais je souhaite en appeler à votre indulgence pour que le Président du Comité spécial, qui est le responsable des travaux sur ce Protocole, prenne la parole de quelque manière que ce soit - ou bien en réponse aux questions soulevées ou en complément de ses premières observations.
我怀着适当的敬意理解你把大会作局限于解释投票发言的意图,但我愿请你恩准特设委员会主席----这位曾致力于议定书各方面作的主席团成员----发言,对提出的问题作出回应,或进一步阐述他最初所作的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son Éminence voit bien cependant que si nous n’avions point pris cette précaution, nous étions exposés à la laisser passer sans lui présenter nos respects et lui offrir nos remerciements pour la grâce qu’elle nous a faite de nous réunir.
“但主教阁看得很清楚,如果们不采取这种谨慎措施,们在大人经过时就冒失敬之险,也就不能向大人为恩准们四人的团聚一表感激之情了。