有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.

此外,疯狂恶性膨胀使得养恤金和储蓄几乎分文不值。

评价该例句:好评差评指正

Outre les modalités générales d'application que l'adoption des IFRS implique, ils doivent donc prendre des mesures additionnelles.

因此,除了向《国际财务报告准则》过渡所面临一般性实施问题,有恶性膨胀国家需要采取额外措施。

评价该例句:好评差评指正

La norme IAS 29 - La présentation des comptes dans les économies hyperinflationnistes, a paru applicable aux PME de certains pays.

协商小组认为国际会计准则第29号(在恶性膨胀经济体中财务报告)在有些国家可能中小企业适用。

评价该例句:好评差评指正

L'hyperinflation a dans certains cas quasiment absorbé les revenus des retraites, des prestations d'assurance invalidité et d'assurance maladie et de l'épargne.

在发生恶性膨胀地方,养恤金、伤残保险、保健福利和储蓄几乎变得一文不值。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, l'hyperinflation a quasiment absorbé les revenus des retraites, des prestations d'assurance invalidité et d'assurance maladie et de l'épargne.

在发生恶性膨胀地方,养恤金、伤残保险、保健福利和储蓄几乎变得一文不值。

评价该例句:好评差评指正

Ces grandes différences tenaient notamment à la prise en compte des effets de l'inflation en période d'hyperinflation et des investissements à long terme.

在这些区别中其应当提到恶性膨胀经济环境下膨胀影响会计核算和长期投资核算。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse de trois ans, d'autres catastrophes naturelles, l'insécurité, l'hyperinflation et la crise alimentaire mondiale s'étaient conjuguées et avaient entraîné une crise très profonde.

旱灾、其他自然灾害、动乱、恶性膨胀及全球粮食危机,所有这些造成大规模危机。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats étrangers ont inondé le marché de francs congolais qu'ils échangeaient pour des dollars, ce qui a entraîné une dévaluation dramatique de la monnaie et une hyperinflation.

手里有多余刚果法郎外国士兵涌向市场总换美元,造成刚果币急剧贬值和恶性膨胀

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une économie se trouve en situation d'hyperinflation, la norme IAS 29 (information financière dans les économies hyperinflationnistes) devient applicable, mais, en Turquie, les dispositions de l'IAS 29 n'ont pas été appliquées intégralement.

当一个经济体发生了恶性膨胀,IAS 29(恶性膨胀经济体财务报告)便开始使用。

评价该例句:好评差评指正

L'hyperinflation a été éliminée, mais, dans de nombreux pays de la région, l'inflation est demeurée supérieure à 10 %, et a augmenté à la suite de la crise financière russe.

恶性膨胀已消除,但在该地区许多国家,膨胀仍为双位数,在俄罗斯财政危机后有增无已。

评价该例句:好评差评指正

Ces revers ont eu un impact direct sur la sécurité alimentaire; environ 600 000 citadins pauvres doivent lutter pour survivre dans un contexte d'hyperinflation galopante associée à une forte dévaluation du shilling somalien.

这些逆转现象给粮食安全带来了直接影响;约有60万城市贫民面螺旋上升恶性膨胀以及索马里先令严重贬值而苦苦挣扎。

评价该例句:好评差评指正

La place qui lui était faite s'explique dans une certaine mesure par l'expérience qu'avaient faite les institutions financières internationales de la lutte contre l'inflation galopante, voire l'hyper-inflation, dans plusieurs pays d'Amérique latine.

这种侧重稳定价格做法,在某种程度上是由国际金融机构在处理一些拉丁美洲经济体极高、甚至是恶性膨胀问题方面积累经验决定

评价该例句:好评差评指正

Ces découverts s'expliquent principalement par une prévision insuffisante des flux de trésorerie par les bureaux concernés (sept au total) et par des facteurs extraordinaires liés au marché dans un pays en situation d'hyperinflation.

透支主要原因是办事处现金预测不妥(共7个),一个国家恶性膨胀环境下市场因素不同寻常。

评价该例句:好评差评指正

Une inflation forte risque de dégénérer en hyperinflation, et elle est donc à éviter, mais en fixant des objectifs d'inflation à court terme trop bas, on risque de bloquer l'économie dans un schéma de croissance lente.

胀有可能恶化成恶性膨胀,应当避免,而过低短期胀目标则可能使经济陷入低增长道。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'évaluation effectuée au Zimbabwe, 4,1 millions de personnes devraient manquer de vivres, celles-là mêmes qui se débattent déjà avec d'autres problèmes comme l'hyperinflation, une forte prévalence de VIH et une détérioration considérable des services publics.

前往津巴布韦评估团报告说,预计多达410万将面临粮食短缺,而这部分口已经在艰难地应着其他危机,如恶性膨胀、艾滋病毒流行率居高以及公共服务严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

Si le décret suprême no 21060 a atteint l'un de ses principaux objectifs, à savoir enrayer l'hyperinflation, après 18 ans d'une politique de libéralisation du marché, la Bolivie est toujours en proie à une grave crise économique, avec des taux de misère et de marginalisation élevés.

虽然第21060号最高法令达到了一个主要目标:控制了恶性膨胀,但是在实行了18年市场经济以后,玻利维亚目前仍然处在严重经济危机之中,贫困指数和边缘化指数仍然高居不下。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'une aide rapide et suffisante, on peut craindre que l'appui dont bénéficient actuellement les réformes libérales du Gouvernement ne cède la place à une opposition pure et simple et que l'économie ne sombre dans le chaos, avec le risque de résurgence de l'hyperinflation que cela comporte.

如果不能迅速提供充分援助,民众政府自由化改革支持很可能烟消云散并转而支持反派,经济将分崩离析,并可能再次出现恶性膨胀

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Norvège a dit qu'une politique économique responsable de l'hyperinflation, des déséquilibres persistants des finances publiques, des systèmes inefficaces d'imposition et l'absence de mécanismes de redistribution ne profitaient pas aux pauvres, pas davantage que le maintien des taux de change à des niveaux artificiels, des institutions inefficaces ou la corruption.

挪威代表说,造成恶性膨胀、长期财政不平衡、低效税收制度经济政策和缺少再分配机制,没有给穷带来任何好处,汇率政策、低效体制机构和腐败也不利。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse de certains indicateurs de l'état de santé de la population en République de Serbie montrent que ces cycles sont encore plus courts, ce qui s'explique par l'effet cumulé de la série d'événements dramatiques auxquels la population a été exposée : le démembrement de l'ex-Yougoslavie et la guerre qui a fait rage sur son territoire, les sanctions imposées par la communauté internationale, et la poussée d'hyper-inflation.

塞尔维亚共和国健康指数分析表明,由于口遭受一系列重大事件(前南斯拉夫解体和其领土上战争;国际社会制裁;恶性膨胀危机)累积影响,这些周期变得更短。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit s'efforcer d'appliquer ce vaste programme de réformes dans un pays dont la population, qui a vu ces 10 dernières années son niveau de vie chuter et une grande partie de son épargne fondre du fait de l'hyperinflation et des ponctions du Gouvernement, n'a guère confiance dans les institutions financières nationales, se méfie des institutions gouvernementales et s'irrite de ce qu'elle considère comme une ingérence étrangère excessive.

政府必须设法采取这项重大改革方案,尽管该国民众十多年来生活水平大幅度下降,恶性膨胀和政府没收措施吞噬了民众大部分储蓄,民众国家金融机构信心丧失或几乎丧失殆尽,他不信任国家机构,厌恶在他看来是外国过度干预。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


跌闪血崩, 跌伤, 跌势, 跌水, 跌碎, 跌停板, 跌眼镜, 跌足, 跌足悔恨, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年8

Selon le Fonds Monétaire International, cette hyperinflation pourrait dépasser 1 million de pour cent d'ici la fin de l'année.

根据国际基金组织(IMF)的数据,到今年年底,这种恶性膨胀可能超过100万%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8

C'est le nom de la nouvelle monnaie vénézuélienne grâce à laquelle le président Nicolas Maduro espère dompter l'hyperinflation qui frappe son pays.

这是委内瑞总统尼古斯·马杜罗(Nicolas Maduro)希望通过这种驯服正在打击他的国家的恶性膨胀的名称。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8

Une nouvelle monnaie au Venezuela en réponse à l'hyperinflation galopante alors que la crise économique a déjà poussé des millions de personnes à quitter le pays.

委内瑞的一种新是为了应对猖獗的恶性膨胀,因为经济危机已经将数百万人赶出了该国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Chaque personne qui obtiendra plus de pouvoir d'achat par son travail d'ici la rentrée, ce sera une personne supplémentaire qui n'aura pas à faire face à l'hyperinflation.

- 每个在学年开始前通过工作获得更多购买力的人,这将是一个不必面对恶性膨胀的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9

Cette mère d'un jeune enfant se dit " dégoûtée" , elle qui confie " se priver de tant de choses à cause des pénuries et de l'hyperinflation" .

这位年幼孩子的母亲说她" 厌恶" ,她吐露" 因为短缺和恶性膨胀而剥夺了自己这么多东西" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喋喋不休, 喋喋不休的废话, 喋喋不休的教训, 喋喋不休地说, 喋喋不休地长篇大论, 喋啶基, 喋血, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接