有奖纠错
| 划词

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

这夜美充满伤感和孤独飘渺感。

评价该例句:好评差评指正

Le film a une tonalité tragique.

影片有情调。

评价该例句:好评差评指正

Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.

最近邻居家离这起场都有几百米远。

评价该例句:好评差评指正

Le drame du Rwanda est un drame pour la planète tout entière.

卢旺达就是世界

评价该例句:好评差评指正

Les diamants sont au coeur de la tragédie de la Sierra Leone.

钻石是塞拉利昂核心。

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.

们同情遭遇亲人丧生家庭。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo a été le théâtre d'une grande tragédie humaine.

科索沃是发生过大人类地方。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc plus que temps de mettre fin à cette tragédie.

因此,结束这场时候到

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général témoigne d'une tragédie.

秘书长报告是关于证言。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de traduire en justice ceux qui sont à l'origine de ces tragédies.

必须将这些肇事者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée se réunit dans un contexte marqué par de terribles tragédies humaines.

大会今天在人类严峻背景下开会。

评价该例句:好评差评指正

Elle est l'expression de notre volonté collective de mettre fin à la tragédie du Darfour.

这体们结束达尔富尔集体决心。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les tirs de roquettes ne sont pas la cause première du drame de Gaza.

然而,加沙主要原因不是发射火箭弹。

评价该例句:好评差评指正

L'immédiate disponibilité des mines terrestres constitue la raison principale de ces tragédies.

造成这种主要原因是地雷很容易获得。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut un épisode particulièrement douloureux et tragique pour le peuple vénézuélien.

这对于委内瑞拉人民来说是痛苦而时刻。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande n'est pas un témoin silencieux de cette tragédie en cours.

目睹这一继续发生,爱尔兰不想保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Mais vous aussi, vivez dans la ville où la tragédie a été la plus grande.

但你们也生活在一个遭受最严重城市。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, nous avons commémoré le soixantième anniversaire des catastrophes d'Hiroshima et de Nagasaki.

去年是广岛和长崎六十周年。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans le contexte de ces tragédies que certaines doctrines et théories se font jour.

在这种背景下,某些学说和理论正在出

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que toutes les victimes de la tragédie nationale seraient prises en considération.

政府说,民族所有受害人均将得到考虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大猩猩, 大刑, 大型, 大型办公桌, 大型部件, 大型超市, 大型单桅帆船, 大型吊车, 大型锻造工具, 大型分生孢子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

康知识科普

Quelqu'un qui essaie constamment de t'entraîner dans son drame de la vie éternelle ?

一个不断试图把你拖入他们人生悲剧人?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.

我们被重新囚禁了,被迫充当准备发生悲剧海难见证人。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Pancho Quintana, le guide du groupe touristique de l'Antelope Canyon, a été le seul survivant de la tragédie.

羚羊峡谷旅游团导游潘乔-金塔纳,是这场悲剧唯一幸存者。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Dans ce documentaire tu trouveras des reconstitutions et des témoignages des victimes, des survivants de ce drame.

在这部纪录片中,你会看到这场悲剧,幸存者和受害者回顾和证词。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Car des citoyens se sont retrouvés désarmés face à des dizaines de rumeurs et de mensonges sur ce drame.

因为人们发现,自己在面对几十条于这场悲剧谣言和谎言时束手无策。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela s’annonce lugubrement, si j’en crois votre pâleur et votre frisson, Morrel.

“莫雷尔,假如我可以从你苍白脸色和颤抖不止身体来判断的话,我敢说这是一个悲剧开始。”

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'aime beaucoup cet être tragique, si aimant, très contradictoire.

我真的很喜欢这个悲剧存在,那么有爱,又非常矛盾。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J’ai survécu à la folie des hommes. Je suis le seul rescapé d'une triste aventure.

我从战争疯狂魔掌中死里逃生,是这个悲剧唯一幸存者。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Si l’intervention tarde trop, les conséquences, dans certains cas rares, peuvent se révéler dramatiques.

如果干预太迟,在某些稀有,后果可能是悲剧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des vents violents pourraient être à l'origine du drame.

强风可能是造成悲剧原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Mais pour le moment on ignore les causes du drame.

但目前我们不知道悲剧原因。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.

就这样,第三天我就了解到于猴面包树悲剧

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Les autorités ont réclamé une enquête pour déterminer l'origine du drame.

当局呼吁进行调查,以确定悲剧根源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une enquête a été ouverte pour déterminer les circonstances de ce drame.

已展开调查,以确定这一悲剧

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Plusieurs enquêtes ont été ouvertes pour tenter de déterminer les causes du drame.

已经展开了几项调查,试图确定悲剧原因。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Le président brésilien Michel Temer a estimé qu'il s'agit d'un jour tragique pour le pays.

巴西总统米歇尔·特梅尔表示,这天是整个国家悲剧

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

La Grèce a demandé une enquête pour connaître les raisons de ce drame.

希腊呼吁展开调查, 找出造成这起悲剧原因。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sa tragédie, Zaire, est très appréciée.

悲剧《扎伊尔》备受喜欢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À bas la tragédie chère aux bourgeois ! criait Bahorel.

“打倒资产阶级喜爱悲剧!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son imagination préoccupée du récit qu’il venait de composer était toute aux pressentiments tragiques.

想象力还在他刚写故事里,尽是悲剧预感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大型生物群, 大型水力压裂, 大型油船, 大型住宅, 大型纵列双旋翼直升机, 大兴土木, 大姓, 大雄宝殿, 大雄辩家, 大熊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接