有奖纠错
| 划词

Aucune disposition de la présente convention ne doit être interprétée comme impliquant une obligation d'accorder l'entraide judiciaire si l'État requis a des raisons sérieuses de croire que la demande d'entraide motivée par une infraction visée à l'article 1er ou 2 a été présentée aux fins de poursuivre ou de punir une personne pour des considérations de race, de religion, de nationalité ou d'opinions politiques, ou que la situation de cette personne risque d'être aggravée pour l'une ou l'autre de ces raisons.

“2. 如果被要求就第1或第2条所述罪行供协助缔约有充分理由出这一要求是以种族、宗教、民族或政治观点由起诉或惩罚某人或此人地位可能因其中任何一个原因而受损,则本公约之任何条款都不得被解释出了供互助义务。

评价该例句:好评差评指正

La Commission du droit de grâce est un organe extrajudiciaire créé en vertu de la Constitution qui conseille le Président de la République s'agissant d'exercer le droit de grâce ou d'accorder un sursis, définitif ou pour une période déterminée, à l'exécution de toute peine à laquelle une personne est condamnée, de substituer une peine par une forme de sanction moins sévère, d'annuler intégralement ou partiellement toute peine prononcée à l'encontre d'une personne reconnue coupable d'une infraction, ou toute amende ou confiscation de biens au bénéfice de l'État imposée du chef de ladite infraction.

赦免权问题委员会是根据《宪法》成立非司法机构,就以下问题向共和总统出建议:对判处任何惩罚给予赦免或无限期或有限期缓刑,以较轻处罚取代所判处惩罚,全部或部分撤销因某项罪行而对某人所处惩罚或应向家所缴罚款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”, “浮夸风”, “共产风”, “九一八”事变, “农转非”, “是”函数, “双百”方针, “随后-同步”混合型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年12

Ce qui veut dire qu'on punit plus justement quelqu'un quand on l'aime bien.

这意味着当喜欢会更公平地惩罚

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4

La délation c’est le fait de dénoncer quelqu’un pour lui faire du tort pour qu’il soit puni. : on veut nuire à quelqu’un.

谴责是谴责伤害他,使他受到惩罚的事实。:你想伤害

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3

Dans Cet Etat du Chhattisgarh, comme dans quatre autres en Inde, il est interdit, sous peine de prison, de convertir une personne à une religion sans l'autorisation préalable des autorités.

在恰蒂斯加尔邦,与印度其他四个州一样,未经当局事先授权,禁止将皈依宗教,否则将受到监禁的惩罚

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il s'agit d'un type de comportement " push and pull" , qui consiste à faire plaisir à quelqu'un lorsqu'il fait quelque chose de bien, puis à se retirer pour le punir lorsqu'il fait quelque chose de mal.

这是一种“推拉”行为,指的是当做对事取悦他,然后在他做错事离开以惩罚

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接