有奖纠错
| 划词

Son visage était empreint de tristesse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨, 抱怨不公正, 抱怨工具不够, 抱怨话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’air triste ne peut être de bon ton ; c’est l’air ennuyé qu’il faut.

容满面不能算有风度,要神情厌倦才行。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’enfant, qui n’étudiait jamais, ne tardait pas à ouvrir de grands yeux tristes et se mettait à pleurer.

孩于从来没有学习过。不一会儿就容满面,睁大眼晴,哭了起来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles, d’abord, la vit ainsi pâle et désespérée. Il comprit ce qui se passait dans son esprit.

门格尔船长看见她脸色容满面,一点笑容也没有,显得十分绝望。他知道丽小姐在想什么。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie, assise au comptoir, l’air soucieux en face des bocaux et des tiroirs qui se vidaient, hocha furieusement la tête.

维尔吉妮坐在柜台旁,容满面地面对着渐渐变空的糖罐和抽屉,无奈地摇着头。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Enfin le souper cessa, et je restai seul avec Marguerite. Elle alla, comme elle en avait l’habitude, s’asseoir sur son tapis devant le feu et regarder d’un air triste la flamme du foyer.

吃完夜宵以后,只剩下我跟格丽特两个人了,她像往常一样,过来坐在炉火前的地毯上,容满面地望着炉子里的火焰。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte s’avança, accompagné de Maximilien et d’Emmanuel : son visage calme et plein de sérénité faisait une étrange opposition avec le visage bouleversé d’Albert, qui s’approchait, de son côté, suivi des quatre jeunes gens.

伯爵由马西米兰和艾曼纽陪着走了过去;他那平静而充满从容的脸与阿尔贝那张容满面的脸构成一个鲜明的对照;阿尔贝这也已走了过来,后面跟着那四个青年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨, 豹猫, 豹猫皮大衣, 豹皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接