有奖纠错
| 划词

Le TPIR entre maintenant dans une phase de maturité.

卢旺达问题国际法庭现在已进入其成熟期

评价该例句:好评差评指正

Les fromages à pate pressée cuite:Ces fromages ont une longue période d’affinage pouvant aller jusqu’à 6 mois, voire 1 an.

这种奶酪成熟期非常长,要六个月至一年。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Ministre de l'agriculture, l'Institut a mis au point des variétés de manioc qui arrivent à maturité plus rapidement.

农业部表示,研究所已研究出一些成熟期较短的品种。

评价该例句:好评差评指正

Concentration de la pêche mûre, de préservation et de difficultés de transport, pour être en mesure d'accorder son délicieux géographique limitée.

蟠桃成熟期集中,保鲜及运输困难,能偿到其美味的有限。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il fallait plus de temps d'observation (de maturation) pour juger si des dispositions particulières étaient utiles et favorables au développement.

此外,为了判断某些规定的有用程度及有利于展的程度,需要更长的观察时间(成熟期)。

评价该例句:好评差评指正

Une mission qui « arrive à maturité » se retrouve souvent sans le personnel requis pour faire face à l'évolution des problèmes ou aux nouveaux défis, une situation à éviter.

特派团在进入“成熟期”后,常常忽视人员的征聘,因而无法应对正在变化新的挑战。 这种情况绝对不允许生。

评价该例句:好评差评指正

L'expert requis par la France a déclaré que la surexploitation des espèces pouvait avoir des conséquences graves pour le stock, spécialement parce que celui-ci avait une période de maturation très longue.

法国请来的专家说,对这些鱼种的过度开给这一种群带来严重的后果,特别是由于其成熟期很大。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement difficile de fournir plus d'un milliard d'adolescents qui atteignent leur maturité sexuelle les services d'information, de sensibilisation et de santé qu'il leur faut, d'urgence, pour se protéger contre le VIH.

一项重大的挑战是,如何为现在进入性成熟期的10亿多青少年提供保护自己不感染艾滋病毒所迫切需要的信息、教育保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Elle se réjouit de l'établissement de l'âge minimum du mariage à 16 ans pour les deux sexes, mais des adolescents âgés de 16 ans ne sont toujours pas mûrs sur le plan physique, social et psychologique.

她欢迎将男女结婚的最低年龄降到16岁,但16岁在身体、社理上仍处于不成熟期

评价该例句:好评差评指正

Une fois que ces banques auront accordé des prêts totalisant au moins 1 million de dollars, elles pourront, à l'expiration d'un délai de décantation suffisant, être admises à participer au programme de financement de Merrill Lynch.

一旦放贷款的银行累积了100万美元的贷款并提供一年的成熟期,就有资格参与美林公司的融资方案。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a des implications sur la recolonisation après l'impact du fait que les organismes qui passent par un stade adulte sessile se caractérisent par une faculté de recolonisation moindre après perturbation que les espèces totalement mobiles.

这一事实对冲压后的重新定殖产生影响,因为成熟期附着生物被扰动后的重新定殖能力显然不如完全流动种群被扰动后的重新定殖能力。

评价该例句:好评差评指正

Chez de nombreuses espèces benthiques, la forme du corps, associée à une maturité tardive et à la taille importante des individus adultes, est souvent à l'origine d'un taux élevé de mortalité due à la pêche chez les poissons juvéniles.

很多深海鱼类的体形及其进入成熟期的高龄/长度特点,往往意味着幼鱼的渔捞死亡率可能极高。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a envisagé de contacter les membres absents pour savoir s'ils souhaitaient toujours participer au Groupe d'experts alors que ses travaux entraient dans une phase avancée, que les tâches avaient été assignées et que des descriptifs de projet avaient été communiqués.

主席团讨论了与失踪成员进行联系的可能性,以便确定他们是否仍然对在专家组工作感兴趣,尽管工作正进入成熟期,已收到工作安排建议文件。

评价该例句:好评差评指正

Après une période de décantation, et en respectant le principe de précaution, Merrill Lynch se portera acquéreur d'une part majoritaire de ces prêts productifs, à leur valeur de marché, et utilisera son réseau mondial de distribution pour créer un dispositif consortiel permettant l'émission d'instruments négociables représentatifs du risque de crédit.

在一段适当的商定“成熟期谨慎考虑之后,美林公司将以公平的市场价值购买这些运作良好的贷款的多数股份,然后利用其全球承销平台将这一风险组合推向市场。

评价该例句:好评差评指正

On peut s'attendre à ce que le requin pèlerin soit extrêmement vulnérable à la surexploitation, peut-être davantage encore que la plupart des autres requins, du fait de sa croissance lente, de sa maturité tardive, de sa longue période de gestation, de sa faible fécondité et de la taille probablement réduite des populations existantes.

姥鲨有可能极易受过度开之害,也许比大多数鲨鱼更容易受害,因为它生长缓慢、成熟期晚、妊娠期长、生殖力低,而且其现有种群量可能不大。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la biologie et le cycle de vie de ces espèces soient encore mal connus, il est largement démontré qu'elles sont très endémiques et que certaines d'entre elles semblent même avoir une durée de vie extrêmement longue, une maturité tardive et une croissance lente à l'instar du grenadier de roche et de l'hoplostète rouge.

虽然这些物种的生物特征生命史仍然鲜为人知,但有充分证据表明,它们往往只生存于某一点,其中有些似乎寿命极长,成熟期晚而且繁殖较慢,如圆鼻鳕大西洋胸棘鲷。

评价该例句:好评差评指正

En Albanie, une personne qui a des relations sexuelles avec une mineure ayant de moins de 13 ans ou n'ayant pas encore atteint la maturité sexuelle (détournement de mineur) encourt une peine de 5 à 15 années d'emprisonnement; une personne qui force une jeune fille ayant plus de 13 ans mais moins de 18 ans à avoir des rapports sexuels est passible d'une peine comprise entre 5 et 20 ans d'emprisonnement.

阿尔巴尼亚规定与未满13岁或未达性成熟期的女孩性交(法定强奸罪)判处徒刑5至15年;未经同意与13岁以上18岁以下的女孩进行性交判刑5至20年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canne à sucre, canneberge, canne-épée, cannel, cannelas, cannelé, cannelée, canneler, cannelier, cannelier (casse, de Chine),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ils arrivent à se remémorer des chemins qu'ils ont empruntés il y a très longtemps, ainsi que les périodes de maturation de différents fruits.

它们能够记住很走过路,及不同水果成熟期

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Et c’est un artisan qui a la particularité d’élever ses blondes d’Aquitaine et de transformer cette viande, arrivée à une maturité de cinq à six semaines.

他是一位匠,他特别喜欢养起阿基坦发女郎,并改造这种肉,成熟期为五到六周。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Pour la réalisation du risotto,   on aura besoin de petits pois, du riz carnaroli, des asperges blanches, du basilic pour la finition, du parmesan 24 mois,  du beurre froid, de la feta,  d'un bouillon et d'un oignon.

要做烩饭,我们需要豌豆,卡纳罗利大米,白芦笋,最序会需要罗勒,24个月成熟期帕尔马干酪,冷黄油,费塔,清汤,洋葱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cannibale, cannibalesque, cannibalisation, cannibaliser, cannibalisme, cannibène, cannisse, cannizzarite, Cannois, cannonière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接