Une autre solution possible consiste à mettre en place des programmes de traitement destinés aux auteurs d'actes de violence.
处理者方案是另一个办法。
Une telle démarche globale devrait inclure une révision du Code pénal afin de faciliter la délivrance d'ordonnances de protection et de veiller à ce que chaque cas de violence - et non pas seulement les incidents systématiques ou les meurtres - soit poursuivi.
这种综合性办法应包括审查《刑法》,以便利发布保护令并确保对每起暴力案件均予以起诉——无论是成性案件还是凶杀案。
Les violences domestiques ne font pas l'objet d'une incrimination particulière en droit interne dès lors que les dispositions du Code pénal relatives aux homicides, coups, blessures et violences volontaires n'opèrent pas de distinction selon l'état de la victime (sexe, lien matrimonial avec l'auteur).
自关于杀、、伤和故意施暴《刑法》条款不再区别受害者身份(性别、与施暴者婚姻关系)以后,家庭暴力在国内法中不再作为一项特殊指控。
Le Rapporteur spécial a estimé que la situation était plus humaine au centre pénitentiaire de Siwaqa et au centre pénitentiaire pour hommes de Joueida, malgré des rapports crédibles concernant des brutalités routinières et d'autres formes de châtiment corporel infligées par le personnel de ces centres.
虽然特别报告员不断接到Siwaqa 和Juweidah(男性)这两个教化和康复中心监狱官经常和进行其体罚可信报告,却发现这两个中心比杰夫尔中心道。
La situation en matière de torture et de mauvais traitements dans les prisons s'est néanmoins beaucoup améliorée au cours des dernières années, bien que le Rapporteur spécial soit préoccupé par le recours excessif aux cellules d'isolement pour punir les détenus et les allégations persistantes de brutalités de la part des surveillants.
然,近年来监狱中酷刑和虐待情况大有好转,但令特别报告员感到关切是,过度使用单牢房以惩罚被关押者和继续存在监狱看守指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。