有奖纠错
| 划词

Nous devons utiliser tous les moyens pour réduire l'impact de l'épidémie.

我们应该利用各种手段扼制这一疾病影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures permettront de mettre un frein à ces pratiques odieuses.

这将有助于扼制这种丑恶行径生。

评价该例句:好评差评指正

Seul un vaccin préventif permettra d'enrayer l'épidémie.

只有预防性疫苗可以实际扼制这种流行病

评价该例句:好评差评指正

Les autorités commencent également à enregistrer ces parcelles en vue de les réduire.

同时当局着手登记这种自留地,以期扼制“厨房农园”。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux obstacles ou goulets d'étranglement, décrits plus haut, entraveraient toutefois la croissance.

但正如下文所叙述,一些障碍或瓶颈阻塞正在扼制增长。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'instance mondiale a le mérite d'être déterminée à maîtriser ce type de situation.

这个世界性机构确已显示出它成功扼制这一局面值得赞扬决心。

评价该例句:好评差评指正

L'isolement de la bande de Gaza continue, et même s'accentue, et paralyse l'économie.

加沙地带封锁仍在继续,甚至更加紧张,扼制了当地经济

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne doit maîtriser les éléments extrémistes et la communauté mondiale doit l'y aider.

巴勒斯坦权力机构扼制极端分子,而国际社会须帮助它这样做。

评价该例句:好评差评指正

Cela aurait permis d'épargner de nombreuses vies palestiniennes et de limiter la violence.

如果能够获得通过,就能避免巴勒斯坦生命损失,扼制暴力

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il y a l'importance de la prévention, qui est le moyen le plus efficace d'endiguer les maladies.

预防是扼制这种疾病最有效方式。

评价该例句:好评差评指正

Leur transfert doit être freiné.

扼制这些武器任意流通。

评价该例句:好评差评指正

Cela entraverait effectivement leur prolifération, car l'on ne peut pas faire proliférer ce que l'on n'a pas.

这将有效地扼制其扩散,因为你无法扩散你拥有东西。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons adopté solennellement une Déclaration d'engagement dont l'objectif était d'aider à faire reculer la pandémie.

我们庄严地通过了一项内容全面可能有助于扼制这种流行病《承诺宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons faire le bilan des méthodes avec lesquelles nous avons jusqu'ici cherché à endiguer et maîtriser le virus.

我们将评估我们以往扼制和控制这一病毒具体做法。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures législatives ont été expressément adoptées dans des pays d'origine pour lutter contre la corruption à l'étranger.

在母国管辖范围内已采取了具体立法行动,扼制国际贪腐现象供应方。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, beaucoup reste à faire pour enrayer les sérieuses menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

尽管如此,为了扼制国际和平与安全严重威胁,仍须做大量工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est à travers l'histoire que s'accomplit la répression de la violence naturelle, que s'accomplit l'éducation de l'homme à la raison.

正是经过了历史,自然暴力才能受到扼制,人才能学会思考。

评价该例句:好评差评指正

On y montre comment, avec le temps, la réponse multilatérale a aidé le monde à endiguer le problème de la drogue.

概览部分介绍了多边应措施是如何逐步帮助全世界扼制毒品问题

评价该例句:好评差评指正

Une institution permanente, comme la Cour pénale internationale (CPI), peut être plus efficace comme moyen de dissuasion des crimes de masse.

类似国际刑事法院这样一个常设机构在扼制和起诉大规模犯罪方面可能更加高效和切实有效。

评价该例句:好评差评指正

Ce concept n'est évidemment pas nouveau, et nombre de mesures de lutte contre les causes transnationales des conflits sont déjà en place.

显然,这项概念是新,并且已经为扼制跨国冲突根源制订了许多措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色, 不听话的, 不听话的孩子, 不听信谣传, 不停,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les jambes seulement étaient immobiles. Les ténèbres le tenaient par là.

他在临终时却仍两条腿僵了,他在那一部分被幽魂扼制住了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼, 不通, 不通风的地方, 不通行的, 不通融的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接