有奖纠错
| 划词

Le dispensaire est situé dans un secteur urbain densément peuplé.

调查委员会注意有40名员工,大约看诊600人。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 70 % des 82 000 hommes que compte cette force seraient disponibles.

这支82 000人的部队估计大约有70%的人执勤。

评价该例句:好评差评指正

Le jour suivant, le benjamin est arrivé aussi, mais le quatrième oeuf a disparu en cours de route...mystère...

第二天,三弟也了,可是第四颗蛋不知去了哪里.

评价该例句:好评差评指正

Après sa libération, il était tenu de se présenter à la police tous les dimanches pendant trois mois.

获释之后,三个月内,他每星期天都要警察局

评价该例句:好评差评指正

Après sa seconde arrestation, il lui a été ordonné de se présenter tous les jours au bureau du Komiteh.

在第二次逮捕之后,申诉人被命令每天向镇反警所

评价该例句:好评差评指正

Tous les nouveaux fonctionnaires étaient désormais tenus de suivre le cours dans le cadre de leur prise de fonctions.

现在所有新的工作人员在程中都要完成该程。

评价该例句:好评差评指正

La lenteur des formalités administratives à l'arrivée et au départ raccourcit d'autant la période effective de service sur le terrain.

和离队的长,削弱了军事观察员在实地工作的效益。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des médias doivent s'inscrire au comptoir d'enregistrement de la presse, dans la zone d'inscription du Centre des congrès.

媒体代表须在侯赛因国王会议中心登记区的新闻登记台登记。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, des éléments de la LRA ont continué à se présenter volontairement à la MONUC pour être désarmés et rapatriés.

联刚特派团继续接收接受自愿的解除武装和遣返的上帝军人员。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont été convoqués régulièrement au poste de police et interrogés à maintes reprises sur l'organisation à laquelle ils appartenaient.

另一些维护者被要求定期警察局,并不断受有关人员盘问,了解其组织情况。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a ordonné aux 11 militants qui n'étaient pas repartis de se rendre au Ministère de l'intérieur pour y être interrogés.

法院命令其他11名法国活动分子前去,接受内政部的质询。

评价该例句:好评差评指正

Un responsable annonçait au mégaphone que toutes les femmes qui avaient été violées devaient venir faire rapport en un lieu donné.

一个官员拿着麦克风宣布,所有被强奸的妇女某个特定地点去

评价该例句:好评差评指正

Elle a ensuite été dirigée vers le poste de police No 22 où on lui a appris qu'elle était placée en état d'arrestation.

然后,她被告知去第22区分局。 在那儿,她被告知她被捕了。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens qui ne se présentent pas pour faire le travail que leur a assigné l'État sont envoyés en camp de travail.

国家分配了工作而不去者被送劳改营。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'arrêté fixant les conditions de sa résidence à Digne-les-Bains, M. Karker est tenu de se présenter à la police une fois par jour.

根据规定他在丹热赖贝恩居住的法令,Karker先生必须每天向警方一次。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé de renforcer l'effectif de ce groupe en créant deux postes de responsable de l'enregistrement et du contrôle (Service mobile).

拟议设立两个和离职干事员额(外勤人员),以加强该股的人员编制。

评价该例句:好评差评指正

Le lentemain, nous fréquentions de nouveau les ruines. Car aucun ticket n’est demandé, nous mettions nos pieds dans ce patrimoine tous les jours.

第二天,继续来。反正不设门票,于是每天都来

评价该例句:好评差评指正

Selon l'arrêté fixant les conditions de sa résidence à Digne-les-Bains, M. Karker est tenu de se présenter à la police une fois par jour.

根据规定他在丹热赖贝恩居住的法令,Karker先生必须每天向警方一次。

评价该例句:好评差评指正

Dans les jours qui ont suivi, il a reçu la visite d'inconnus qui lui ont demandé de se présenter au bureau du TMVP.

离队后数日,曾有一名不认识的男子来访,要求他猛虎人解办公室

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que chaque fois qu'il se présentait à ce bureau, il craignait d'être tué ou torturé par les fonctionnaires de police.

申诉人说,每次向警所,他都担心警察会杀害他或对他施行酷刑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段, 不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qu’il parte dans vingt-quatre heures, pour se faire recevoir à Strasbourg, où est son régiment.

二十四个钟头之内前往斯特拉斯堡报到扎在那儿。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Planchet, Grimaud, Mousqueton et Bazin se présentèrent et reçurent les ordres clairs, ponctuels et graves d’Athos.

普朗歇,格里默、穆斯克东和巴赞前来报到,接受阿托斯的准确、及时而严格的命令。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il s'est présenté de lui-même à la gendarmerie.

向宪兵报到

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Je viens déclarer un accident de la circulation.

我是来报到交通事故的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Il doit aussi se présenter au commissariat deux fois par semaine.

还必须每周两次到警察局报到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Reportage dans la forêt de Rambouillet, dans les Yvelines.

在伊夫林山脉的朗布依埃森林报到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Reportage dans un centre d'aide à la parentalité près de Bordeaux.

在波尔多附近的育儿支持中心报到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Je me présente sur les lieux.

- 我到现场报到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Reportage dans la station balnéaire de Valras-Plage, dans l'Hérault.

在埃罗 (Hérault) 的海滨度假胜地 Valras-Plage 报到

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle avait eu l'occasion de l'observer en vrai, quatre siècles plus tôt, à l'époque où elle avait rejoint l'Agence de renseignement planétaire.

那是在四个世纪前,她刚去PIA报到不久。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Plusieurs enquêtes sont ouvertes contre lui et il devra se présenter à la police fédérale dès le 5 avril.

几项针对的调查正在展开, 必须在 4 月 5 日向联邦警察报到

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Romain Auzouy : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre journal en français facile. Bonsoir Mathieu Auger.

罗曼·奥祖伊:大家晚上好,欢迎大家用简单的法语来报到。晚上好马蒂厄 · 奥格尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

Bonsoir et bienvenue dans votre journal en français facile, pour le présenter ce soir avec moi, Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin.

晚上好,欢迎您用简单的法语报到,今晚与我一起介绍,泽菲林·库阿迪奥,邦索尔·泽菲林。

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

Il lui faudra aussi porter un bracelet électronique, se présenter chaque soir à un commissariat de police et respecter un couvre-feu à une adresse dans le Suffolk.

还必须戴上电子手镯,每晚向警察局报到,并在萨福克的一个地址遵守宵禁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une presse qui, des tabloïds jusqu’aux journaux de référence, ont sorti tous les superlatifs pour décrire la victoire de Johnson, qui décroche la plus importante majorité conservatrice depuis Margaret Thatcher il y a plus de 30 ans.

从小报到参考报纸,这家媒体已经发布了所有最高级的词语来描述约翰逊的胜利,约翰逊赢得了自30多年前玛格丽特·撒切尔(Margaret Thatcher)以来最大的保守党多数席位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支, 不支持, 不支持的, 不支持地, 不只,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接