C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政治报种途径。
Mon pays pense que le moment n'est pas propice aux récriminations.
我国认为这不是施以报时机。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不行使报可能性。
L'enlèvement répond cependant parfois à une volonté de représailles.
然而有时诱拐是种进行报方法。
Il faut donc mettre un terme au cycle de violences et de représailles.
因此,暴力和报循环必须终止。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力和报恶性循环仍在继续。
Les victimes auraient reçu des menaces de représailles au cas où elles porteraient plainte.
受害者如提出控告,就受到报威胁。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这事件急剧增加了当地紧张局势和报恐惧。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据报发生了若干起因游击队活动而平民进行报案件。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行报目标。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们以色列平民人口报行径消息表示惊讶。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇女协297个案件中100个作了随访,没有发现报情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇女同盟团结297个案件中100个作了随访,没有发现报情况。
Ou s'agit-il de règlements de comptes?
或者是不是存在个人或报动机?
Il faut mettre un terme à la spirale de la violence et des représailles.
必须制止暴力和报行为升级。
On ne lui a pas demandé de renoncer à sa machine de mort et de vengeance.
没有人要求它停止其杀人和报机器。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报诋毁他人。
Ces actions reflètent également un désir que l'on pourrait dire de vengeance pour les actes commis.
这些行动还反映了其他人行动进行报愿望。
La poursuite de l'escalade ne fera qu'aggraver le cercle vicieux de la violence et des représailles.
事态持续升级只使暴力和报恶性循环进步恶化。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确合作道路取代目前报性暴力恶性循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ne laisseras jamais passer une occasion de te venger.
不会放过任何一个报复机会。
Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.
她气愤之极,存了报复心思。
Harry éprouva une sorte de plaisir vengeur.
哈利感到一种报复带乐。
Il a pigé qu'il y avait de la vengeance dans l'air et que c'était la honte pour Léa.
他明白空气里弥漫着报复气息,这对Léa说一种耻辱。
Étienne écoutait depuis un instant, comprenait, se passionnait, à ces idées de misère et de revanche.
艾蒂安已经在一旁听了一会儿,理解了他们那些困苦和进行报复思想,并且十分激动。
Mais comment douter de leur sort ? N’étaient-ils pas les premières victimes sacrifiées à la vengeance des indigènes ?
他们遭遇怎样呢?他们不已经做了土人报复第一批牺牲品呢?
Je sais bien qu'il y a là de la vengeance de Neptune.
,当然,知道这出戏里有海神报复。
Voilà, c'était ma petite vengeance personnelle.
以上个人报复。
Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?
这们世界所能找到唯一报复方式吗?
Pas question d'agiter la menace d'une représaille nucléaire, conscients du risque que fait peser V.Poutine.
毫无疑问,煽动核报复威胁,意识到 V.Putin 带风险。
En général, ce sont évidemment les apprentis conducteurs recalés qui se vengent.
一般说,报复显然那些失败学习司机。
C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.
这也对那些给们颜色看娘儿们一种报复。
Comme un cycle éternel de violence et de revanche que l'on connait si bien au pays du talion.
就像们在报复之地所熟知暴力和报复永恒循环一样。
Un meurtre aux airs de vengeance.
充满报复气息谋杀。
Sa mort, et celle d'un général iranien, laisse craindre des représailles de la part du Hezbollah.
他死,以及一名伊朗将军死,引发了人们对真主党报复担忧。
Ce serait définitivement une revanche sur la vie.
这绝对对生命报复。
Pas de vengeance, pas de sourires forcés, yeux disent le contraire, yeux disent le contraire.
没有报复,没有生硬微笑,眼睛却不这么说,眼睛却不这么说。
Comprendre des actes de vengeance contre plusieurs groupes ethniques.
了解对多个种族群体报复行为。
Celui qui osera larguer sa bombe en premier le sait il n'échappera pas en retour au feu nucléaire.
敢于首先投下炸弹人知道,他将无法逃脱核战争报复。
Ils craignent la vengeance de l'armée russe, ses bombes.
他们害怕俄罗斯军队及其炸弹报复。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释