有奖纠错
| 划词

Les droits de pêche, ou droits d'exploitation, sont l'élément central du système de gestion de la pêche.

捕鱼,又称捕捞,是渔业管理制度的中心要素。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation avait également accordé des droits de pêche à certaines entités ayant reçu le statut de non-membres coopérants.

该组织还向一些具有合作非成员地位的实体颁发捕鱼

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont proposé d'accorder des droits de pêche aux pays en développement à même leurs propres quotas.

若干代表团提出通过减少其各自国家的配额来给予发展中国家捕鱼

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi affirmé que pêcher avec un permis représentait un privilège alors qu'il prétend pêcher de plein droit.

此外,他还辩称,凭许可证的捕鱼是一项特许权,而他要求的则是捕鱼

评价该例句:好评差评指正

Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable

加拿大三纹鱼捕鱼的重新配给就展何拟订权利配发制度,以具体地护被边缘化的社的权利。

评价该例句:好评差评指正

Elles réclament, entre autres, une mesure corrective qui les rétablirait dans leurs droits de pêche et de chasse en dehors des réserves.

各第一民族尤其想寻求补救办法恢复他们地之外的狩猎和捕鱼

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du paragraphe 2 de l'article 88 de cette loi: «rien dans la présente loi ne porte atteinte aux droits de pêche des Maoris».

《渔业法》第88条第(2)款规定:“本法丝毫不应影响毛利人的任何捕鱼”。

评价该例句:好评差评指正

La signification culturelle et religieuse de la pêche pour les Mississaugas a été totalement négligée et les droits de pêche traditionnelle non commerciale ont été pratiquement éteints.

对于Mississauga具有重要文化和宗教意义的捕鱼活动根本不予理睬,几乎消灭非商业性的捕鱼

评价该例句:好评差评指正

Les stocks de poisson n'ont pas de frontières territoriales, mais les droits de pêche sont alloués à des entreprises de pêche dans la zone maritime nationale.

鱼资源没有域界限,但可以授予捕鱼公司国家海洋域内的捕鱼

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du paragraphe 2 de l'article 88 de cette loi : « rien dans la présente loi ne porte atteinte aux droits de pêche des Maoris ».

《渔业法》第88条第(2)款规定:“本法丝毫不应影响毛利人的任何捕鱼”。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie souligne que les Premières Nations ont la possibilité de demander le rétablissement de leurs droits de chasse et de pêche devant une juridiction provinciale compétente.

缔约国指出,缔约国持开放态度,可适当的省司法管辖权范围内,寻求对恢复狩猎和捕鱼的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, de nouvelles questions se sont profilées, dont le droit à l'alimentation et les modes de subsistance reposant sur la pêche.

过去一年里,出现的问题包括食物捕鱼生计问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour ne pas compromettre les objectifs de namibiénisation et de développement du secteur de la pêche fixés par le Gouvernement, ces droits ne peuvent être librement transférés.

纳米比亚,不可自由转让捕鱼,这样做是为不损害政府这一行业中实现纳米比亚化和增强能力的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent se concentrer sur ce qui les unit - droits de pêche, développement des systèmes de communications, tourisme - et laisser «l'impossible» à plus tard.

双方必须着重捕鱼、交通系统和旅游业的发展等可以一致行动的领域而将“无法解决的问题”到以后再讨论。

评价该例句:好评差评指正

10.7 L'auteur relève qu'en comparant ses activités de pêche à celles d'un pêcheur amateur, l'État partie assimile son accès à la pêche à un privilège et non à un droit.

7 提交人说,将他的捕鱼活动与业余捕鱼者活动划等号,缔约国把他争取的捕鱼视为一项特许权,而不是权利。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que le total des prises autorisées a été établi pour la campagne de pêche, il est réparti, pour chaque espèce, entre les titulaires de droits sous forme de contingents.

一旦确定一个渔季总可捕量,就以配额形式分配每种鱼的捕鱼拥有者的可捕量。

评价该例句:好评差评指正

En Norvège, l'autorisation est accordée seulement si le navire bénéficie du droit de pêcher à l'intérieur d'une zone relevant d'une organisation régionale de gestion des pêcheries dont la Norvège est partie.

挪威,只有船只挪威已加入的域渔业管理组织内享有捕鱼的情况下,才获发执照。

评价该例句:好评差评指正

3 Dans ce contexte, les auteurs se réfèrent aux observations générales du Comité concernant l'article 27, et soutiennent que l'article 27 du Pacte protège clairement l'exercice par les Maoris de leurs droits de pêche.

3 这方面,提交人提到委员会对第27条的一般性评论,并提出,《公约》第27条明确护毛利人享受捕鱼

评价该例句:好评差评指正

3 Dans ce contexte, les auteurs se réfèrent aux observations générales du Comité concernant l'article 27, et soutiennent que l'article 27 du Pacte protège clairement l'exercice par les Maoris de leurs droits de pêche.

这方面,提交人提到委员会对第27条的一般性评论,并提出,《公约》第27条明确护毛利人享受捕鱼

评价该例句:好评差评指正

De même, les tribunaux et le tribunal créé en application du Traité de Waitangi peuvent se prononcer sur les réglementations en matière de droits de pêche coutumiers et les décisions prises en vertu de ces réglementations.

同样,关于习惯捕鱼的规章和根据这些规章作出的决定也应由法院和怀唐伊法庭作审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

克法语

À part que l'île Royale, que maintenant on appelle le Cap Breton, c'était seulement pour garder les droits de pêche.

只是现在叫布雷顿的罗亚尔岛,只是为了保留

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接